Slumpen avgjorde frågan.

Den arabiska frasen Slumpen avgjorde frågan. uttalas Hasamat almas'alata 3an Tariiqi aSSudfati och skrivs ﺣَﺴَﻤَﺖ ﺍَﻟﻤَﺴﺄَﻟَﺔَ ﻋَﻦ ﻃَﺮِﻳﻖِ ﺍَﻟﺼُّﺪﻓَﺔِ

De arabiska orden i Slumpen avgjorde frågan.

Nedan ser du detaljerad information om varje ord i den arabiska frasen Slumpen avgjorde frågan.. Du ser ordets svenska översättning, ordets stavning och uttal samt ordets grammatik (böjning, numerus, genus osv) i frasen. Du får också en länk till ännu mer information om ordet.

att avgöra, besluta

ﺣَﺴَﻤَﺖ
Uttal: Hasamat
Svensk versättning (av ordets grundform): att avgöra, besluta
Ordklass: verb
person: hon
tempus: dåtid

Grundformen av att avgöra, besluta

ﺣَﺴَﻢَ
Hasama
(dåtid han)

problem, ärende

ﺍَﻟﻤَﺴﺄَﻟَﺔَ
Uttal: almas'alata
Svensk versättning (av ordets grundform): problem, ärende
Ordklass: substantiv
kasus: ackusativ
bestämdhet: bestämd form
genus: femininum
Ackusativ har många användningsområden. Bland annat används det för objektet i en verb-mening. Det används också för att uttrycka bland annat tid och sätt. Det används också för predikativ till inkompletta verb som kaana.

Grundformen av problem, ärende

ﻣَﺴﺄَﻟَﺔ
mas'ala
(singular, obestämd form, utan kasus)

bort från, om

ﻋَﻦ
Uttal: 3an
Svensk versättning: bort från, om
Ordklass: preposition
Ord som följer prepositioner får kasus genitiv

väg

ﻃَﺮِﻳﻖِ
Uttal: Tariiqi
Svensk versättning (av ordets grundform): väg
Ordklass: substantiv
kasus: genitiv
bestämdhet: bestämd form (början av en idafa-konstruktion)
genus: maskulinum
Ordet är i genitiv eftersom det följer en preposition

Grundformen av väg

ﻃَﺮِﻳﻖ
Tariiq
(singular, obestämd form, utan kasus)

sammanträffande

ﺍَﻟﺼُّﺪﻓَﺔِ
Uttal: aSSudfati
Svensk versättning (av ordets grundform): sammanträffande
Ordklass: substantiv
kasus: genitiv
bestämdhet: bestämd form
genus: femininum
Ordet är i genitiv eftersom det är ägaren i en idafa-konstruktion

Grundformen av sammanträffande

ﺻُﺪﻓَﺔ
Sudfa
(singular, obestämd form, utan kasus)

Typ av fras: Meningar

En komplett mening. Meningen innehåller verb, men i arabiskan finns även kompletta meningar utan verb.

Källa: Språkrådet