Och livet går med i begravningståget.

Den arabiska frasen Och livet går med i begravningståget. uttalas watamshii alHayaatu ma3a almawkibi och skrivs ﻭَﺗَﻤﺸِﻲ ﺍَﻟﺤَﻴَﺎﺓُ ﻣَﻊَ ﺍَﻟﻤَﻮﻛِﺐِ

De arabiska orden i Och livet går med i begravningståget.

Nedan ser du detaljerad information om varje ord i den arabiska frasen Och livet går med i begravningståget.. Du ser ordets svenska översättning, ordets stavning och uttal samt ordets grammatik (böjning, numerus, genus osv) i frasen. Du får också en länk till ännu mer information om ordet.

och

ﻭَ
Uttal: wa
Svensk versättning: och
Ordklass: konjunktion
Sitter ihop med ordet som kommer efter

att gå

ﺗَﻤﺸِﻲ
Uttal: tamshii
Svensk versättning (av ordets grundform): att gå
Ordklass: verb
person: hon
tempus: nutid

Grundformen av att gå

ﻣَﺸَﻰ
mashaa
(dåtid han)

liv

ﺍَﻟﺤَﻴَﺎﺓُ
Uttal: alHayaatu
Svensk versättning: liv
Ordklass: substantiv
kasus: nominativ
bestämdhet: bestämd form
genus: femininum
Nominativ används bland annat för att uttrycka subjektet i en mening med verb.

med

ﻣَﻊَ
Uttal: ma3a
Svensk versättning: med
Ordklass: adverb

eskort, parad, procession

ﺍَﻟﻤَﻮﻛِﺐِ
Uttal: almawkibi
Svensk versättning (av ordets grundform): eskort, parad, procession
Ordklass: substantiv
kasus: genitiv
bestämdhet: bestämd form
genus: maskulinum
Ordet är i genitiv eftersom det följer ett objekt för tid eller plats

Grundformen av eskort, parad, procession

ﻣَﻮﻛِﺐ
mawkib
(singular, obestämd form, utan kasus)

Typ av fras: Komplett mening

En komplett mening. Meningen innehåller verb, men i arabiskan finns även kompletta meningar utan verb.