Kom inte sent för vårt möte.
Den arabiska frasen Kom inte sent för vårt möte. uttalas laa tata'akhkhar 3an maw3idinaa och skrivs ﻟَﺎ ﺗَﺘَﺄَﺧَّﺮ ﻋَﻦ ﻣَﻮﻋِﺪِﻧَﺎ
De arabiska orden i Kom inte sent för vårt möte.
Nedan ser du detaljerad information om varje ord i den arabiska frasen Kom inte sent för vårt möte.. Du ser ordets svenska översättning, ordets stavning och uttal samt ordets grammatik (böjning, numerus, genus osv) i frasen. Du får också en länk till ännu mer information om ordet.
inte, nej
ﻟَﺎ
Uttal: laa
Svensk versättning: inte, nej
Ordklass: blandat
att vara sen
ﺗَﺘَﺄَﺧَّﺮ
Uttal: tata'akhkhar
Svensk versättning (av ordets grundform): att vara sen
Ordklass: verb
person: du (m)
tempus: jussiv
Grundformen av att vara sen
ﺗَﺄَﺧَّﺮَ
ta'akhkhara
(dåtid han)
bort från, om
ﻋَﻦ
Uttal: 3an
Svensk versättning: bort från, om
Ordklass: preposition
Ord som följer prepositioner får kasus genitivLäs mer
bokning, möte
ﻣَﻮﻋِﺪِﻧَﺎ
Uttal: maw3idinaa
Svensk versättning (av ordets grundform): bokning, möte
Ordklass: substantiv
Ordet är i genitiv eftersom det följer en prepositionLäs mer
Grundformen av bokning, möte
ﻣَﻮﻋِﺪ
maw3id
(singular, obestämd form, utan kasus)
Suffix
ْﻨَﺎ
naa
våran (dual)
Suffixet bildar en idafa-konstruktion med ordet.
Typ av fras: Komplett mening
En komplett mening. Meningen innehåller verb, men i arabiskan finns även kompletta meningar utan verb.