Behandla människors tillkortakommanden med tålamod.

Den arabiska frasen Behandla människors tillkortakommanden med tålamod. uttalas 3aalij 3uyuuba annaasi bialHilmi och skrivs ﻋَﺎﻟِﺞ ﻋُﻴُﻮﺏَ ﺍَﻟﻨَّﺎﺱِ ﺑِﺎَﻟﺤِﻠﻢِ

De arabiska orden i Behandla människors tillkortakommanden med tålamod.

Nedan ser du detaljerad information om varje ord i den arabiska frasen Behandla människors tillkortakommanden med tålamod.. Du ser ordets svenska översättning, ordets stavning och uttal samt ordets grammatik (böjning, numerus, genus osv) i frasen. Du får också en länk till ännu mer information om ordet.

att behandla

ﻋَﺎﻟِﺞ
Uttal: 3aalij
Svensk versättning (av ordets grundform): att behandla
Ordklass: verb
person: du (m)
tempus: imperativ

Grundformen av att behandla

ﻋَﺎﻟَﺞَ
3aalaja
(dåtid han)

brist, skam

ﻋُﻴُﻮﺏَ
Uttal: 3uyuuba
Svensk versättning (av ordets grundform): brist, skam
Ordklass: substantiv
kasus: ackusativ
bestämdhet: bestämd form (början av en idafa-konstruktion)
genus: maskulinum
bruten plural
Ackusativ har många användningsområden. Bland annat används det för objektet i en verb-mening. Det används också för att uttrycka bland annat tid och sätt. Det används också för predikativ till inkompletta verb som kaana.

Grundformen av brist, skam

ﻋَﻴﺐ
3ayb
(singular, obestämd form, utan kasus)

folk

ﺍَﻟﻨَّﺎﺱِ
Uttal: annaasi
Svensk versättning: folk
Ordklass: substantiv
kasus: genitiv
bestämdhet: bestämd form
genus: maskulinum
Ordet är i genitiv eftersom det är ägaren i en idafa-konstruktion

med, vid

ﺏِ
Uttal: bi
Svensk versättning: med, vid
Ordklass: preposition
Ord som följer prepositioner får kasus genitiv
Sitter ihop med ordet som kommer efter.

mildhet, tålmodighet

ﺍَﻟﺤِﻠﻢِ
Uttal: alHilmi
Svensk versättning (av ordets grundform): mildhet, tålmodighet
Ordklass: substantiv
kasus: genitiv
bestämdhet: bestämd form
genus: maskulinum
Ordet är i genitiv eftersom det följer en preposition

Grundformen av mildhet, tålmodighet

ﺣِﻠﻢ
Hilm
(singular, obestämd form, utan kasus)

Typ av fras: Meningar

En komplett mening. Meningen innehåller verb, men i arabiskan finns även kompletta meningar utan verb.