Hon krossade valnötterna och matade honom.

Den arabiska frasen Hon krossade valnötterna och matade honom. uttalas kasarat aljawza wa'aT3amathu och skrivs ﻛَﺴَﺮَﺕ ﺍَﻟﺠَﻮﺯَ ﻭَﺃَﻃﻌَﻤَﺘﻪُ

De arabiska orden i Hon krossade valnötterna och matade honom.

Nedan ser du detaljerad information om varje ord i den arabiska frasen Hon krossade valnötterna och matade honom.. Du ser ordets svenska översättning, ordets stavning och uttal samt ordets grammatik (böjning, numerus, genus osv) i frasen. Du får också en länk till ännu mer information om ordet.

att ha sönder

ﻛَﺴَﺮَﺕ
Uttal: kasarat
Svensk versättning (av ordets grundform): att ha sönder
Ordklass: verb
person: hon
tempus: dåtid

Grundformen av att ha sönder

ﻛَﺴَﺮَ
kasara
(dåtid han)

valnöt

ﺍَﻟﺠَﻮﺯَ
Uttal: aljawza
Svensk versättning (av ordets grundform): valnöt
Ordklass: substantiv
kasus: ackusativ
bestämdhet: bestämd form
genus: maskulinum
Ackusativ har många användningsområden. Bland annat används det för objektet i en verb-mening. Det används också för att uttrycka bland annat tid och sätt. Det används också för predikativ till inkompletta verb som kaana.

Grundformen av valnöt

ﺟَﻮﺯ
jawz
(singular, obestämd form, utan kasus)

och

ﻭَ
Uttal: wa
Svensk versättning: och
Ordklass: konjunktion
Sitter ihop med ordet som kommer efter

att mata

ﺃَﻃﻌَﻤَﺘﻪُ
Uttal: 'aT3amathu
Svensk versättning (av ordets grundform): att mata
Ordklass: verb
person: hon
tempus: dåtid

Grundformen av att mata

ﺃَﻃﻌَﻢَ
'aT3ama
(dåtid han)
Suffix
ْﻪُ
hu
honom
Suffix efter verb visar objektet (den som handlingen utförs på)

Typ av fras: Meningar

En komplett mening. Meningen innehåller verb, men i arabiskan finns även kompletta meningar utan verb.