Jag kör en last av droger.

Den arabiska frasen Jag kör en last av droger. uttalas 'aHmilu ma3ii shaHnata mukhaddiraatin och skrivs ﺃَﺣﻤِﻞُ ﻣَﻌِﻲ ﺷَﺤﻨَﺔَ ﻣُﺨَﺪِّﺭَﺍﺕٍ

De arabiska orden i Jag kör en last av droger.

Nedan ser du detaljerad information om varje ord i den arabiska frasen Jag kör en last av droger.. Du ser ordets svenska översättning, ordets stavning och uttal samt ordets grammatik (böjning, numerus, genus osv) i frasen. Du får också en länk till ännu mer information om ordet.

att bära

ﺃَﺣﻤِﻞُ
Uttal: 'aHmilu
Svensk versättning (av ordets grundform): att bära
Ordklass: verb
person: jag
tempus: nutid

Grundformen av att bära

ﺣَﻤَﻞَ
Hamala
(dåtid han)

med

ﻣَﻌِﻲ
Uttal: ma3ii
Svensk versättning: med
Ordklass: preposition
Ord som följer prepositioner får kasus genitiv

last

ﺷَﺤﻨَﺔَ
Uttal: shaHnata
Svensk versättning (av ordets grundform): last
Ordklass: substantiv
kasus: ackusativ
bestämdhet: bestämd form (början av en idafa-konstruktion)
genus: femininum
Ackusativ har många användningsområden. Bland annat används det för objektet i en verb-mening. Det används också för att uttrycka bland annat tid och sätt. Det används också för predikativ till inkompletta verb som kaana.

Grundformen av last

ﺷَﺤﻨَﺔ
shaHna
(singular, obestämd form, utan kasus)

bedövningsmedel, narkotika

ﻣُﺨَﺪِّﺭَﺍﺕٍ
Uttal: mukhaddiraatin
Svensk versättning (av ordets grundform): bedövningsmedel, narkotika
Ordklass: substantiv
kasus: genitiv
bestämdhet: obestämd form
genus: maskulinum
regelbunden pluralböjning
Ordet är i genitiv eftersom det är ägaren i en idafa-konstruktion

Grundformen av bedövningsmedel, narkotika

ﻣُﺨَﺪِّﺭ
mukhaddir
(singular, obestämd form, utan kasus)

Typ av fras: Meningar

En komplett mening. Meningen innehåller verb, men i arabiskan finns även kompletta meningar utan verb.