De skrattade åt den som ville ha ett rosa liv.

Den arabiska frasen De skrattade åt den som ville ha ett rosa liv. uttalas sakhiruu man alladhii tawaqqa3a Hayaatan wardiyyatan och skrivs ﺳَﺨِﺮُﻭﺍ ﻣَﻦ ﺍَﻟَّﺬِﻱ ﺗَﻮَﻗَّﻊَ ﺣَﻴَﺎﺓً ﻭَﺭﺩِﻳَّﺔً

De arabiska orden i De skrattade åt den som ville ha ett rosa liv.

Nedan ser du detaljerad information om varje ord i den arabiska frasen De skrattade åt den som ville ha ett rosa liv.. Du ser ordets svenska översättning, ordets stavning och uttal samt ordets grammatik (böjning, numerus, genus osv) i frasen. Du får också en länk till ännu mer information om ordet.

att förlöjliga, skratta åt

ﺳَﺨِﺮُﻭﺍ
Uttal: sakhiruu
Svensk versättning (av ordets grundform): att förlöjliga, skratta åt
Ordklass: verb
person: de (m)
tempus: dåtid

Grundformen av att förlöjliga, skratta åt

ﺳَﺨِﺮَ
sakhira
(dåtid han)

vem

ﻣَﻦ
Uttal: man
Svensk versättning: vem
Ordklass: pronomen

som

ﺍَﻟَّﺬِﻱ
Uttal: alladhii
Svensk versättning: som
Ordklass: pronomen

att förvänta

ﺗَﻮَﻗَّﻊَ
Uttal: tawaqqa3a
Svensk versättning: att förvänta
Ordklass: verb
person: han
tempus: dåtid

liv

ﺣَﻴَﺎﺓً
Uttal: Hayaatan
Svensk versättning: liv
Ordklass: substantiv
kasus: ackusativ
bestämdhet: obestämd form
genus: femininum
Ackusativ har många användningsområden. Bland annat används det för objektet i en verb-mening. Det används också för att uttrycka bland annat tid och sätt. Det används också för predikativ till inkompletta verb som kaana.

rosa

ﻭَﺭﺩِﻳَّﺔً
Uttal: wardiyyatan
Svensk versättning: rosa
Ordklass: adjektiv
kasus: ackusativ
bestämdhet: obestämd form
genus: femininum
Ackusativ har många användningsområden. Bland annat används det för objektet i en verb-mening. Det används också för att uttrycka bland annat tid och sätt. Det används också för predikativ till inkompletta verb som kaana.

Typ av fras: Komplett mening

En komplett mening. Meningen innehåller verb, men i arabiskan finns även kompletta meningar utan verb.