Han är inte alls en vis man.

Den arabiska frasen Han är inte alls en vis man. uttalas huwa layasa birajulin Hakiimin 3alaa al'iTlaaqi och skrivs ﻫُﻮَ ﻟَﻴَﺲَ ﺑِﺮَﺟُﻞٍ ﺣَﻜِﻴﻢٍ ﻋَﻠَﻰ ﺍَﻟﺈِﻃﻠَﺎﻕِ

De arabiska orden i Han är inte alls en vis man.

Nedan ser du detaljerad information om varje ord i den arabiska frasen Han är inte alls en vis man.. Du ser ordets svenska översättning, ordets stavning och uttal samt ordets grammatik (böjning, numerus, genus osv) i frasen. Du får också en länk till ännu mer information om ordet.

han

ﻫُﻮَ
Uttal: huwa
Svensk versättning: han
Ordklass: pronomen

att inte vara

ﻟَﻴَﺲَ
Uttal: layasa
Svensk versättning: att inte vara
Ordklass: verb
person: han
tempus: dåtid

med, vid

ﺏِ
Uttal: bi
Svensk versättning: med, vid
Ordklass: preposition
Ord som följer prepositioner får kasus genitivLäs mer
Sitter ihop med ordet som kommer efter.

man

ﺭَﺟُﻞٍ
Uttal: rajulin
Svensk versättning: man
Ordklass: substantiv
kasus: genitiv
bestämdhet: obestämd form
genus: maskulinum
Ordet är i genitiv eftersom det följer en prepositionLäs mer

vis

ﺣَﻜِﻴﻢٍ
Uttal: Hakiimin
Svensk versättning (av ordets grundform): vis
Ordklass: adjektiv
kasus: genitiv
bestämdhet: obestämd form
genus: maskulinum

Grundformen av vis

ﺣَﻜِﻴﻢ
Hakiim
(singular, obestämd form, utan kasus)

på, vid, över

ﻋَﻠَﻰ
Uttal: 3alaa
Svensk versättning: på, vid, över
Ordklass: preposition
Ord som följer prepositioner får kasus genitivLäs mer

avfyrande

ﺍَﻟﺈِﻃﻠَﺎﻕِ
Uttal: al'iTlaaqi
Svensk versättning (av ordets grundform): avfyrande
Ordklass: substantiv
kasus: genitiv
bestämdhet: bestämd form
genus: maskulinum
Ordet är i genitiv eftersom det följer en prepositionLäs mer

Grundformen av avfyrande

ﺇِﻃﻠَﺎﻕ
'iTlaaq
(singular, obestämd form, utan kasus)

Typ av fras: Komplett mening

En komplett mening. Meningen innehåller verb, men i arabiskan finns även kompletta meningar utan verb.