När staden lämnade mig

Den arabiska frasen När staden lämnade mig uttalas 3indamaa kaanat almadiinatu tughaadirunii och skrivs ﻋِﻨﺪَﻣَﺎ ﻛَﺎﻧَﺖ ﺍَﻟﻤَﺪِﻳﻨَﺔُ ﺗُﻐَﺎﺩِﺭُﻧِﻲ

De arabiska orden i När staden lämnade mig

Nedan ser du detaljerad information om varje ord i den arabiska frasen När staden lämnade mig. Du ser ordets svenska översättning, ordets stavning och uttal samt ordets grammatik (böjning, numerus, genus osv) i frasen. Du får också en länk till ännu mer information om ordet.

medan, när

ﻋِﻨﺪَﻣَﺎ
Uttal: 3indamaa
Svensk versättning: medan, när
Ordklass: konjunktion

att vara

ﻛَﺎﻧَﺖ
Uttal: kaanat
Svensk versättning (av ordets grundform): att vara
Ordklass: verb
person: hon
tempus: dåtid

Grundformen av att vara

ﻛَﺎﻥَ
kaana
(dåtid han)

stad

ﺍَﻟﻤَﺪِﻳﻨَﺔُ
Uttal: almadiinatu
Svensk versättning (av ordets grundform): stad
Ordklass: substantiv
kasus: nominativ
bestämdhet: bestämd form
genus: femininum
Nominativ används bland annat för att uttrycka subjektet i en mening med verb.

Grundformen av stad

ﻣَﺪِﻳﻨَﺔ
madiina
(singular, obestämd form, utan kasus)

att lämna

ﺗُﻐَﺎﺩِﺭُﻧِﻲ
Uttal: tughaadirunii
Svensk versättning (av ordets grundform): att lämna
Ordklass: verb
person: hon
tempus: nutid

Grundformen av att lämna

ﻏَﺎﺩَﺭَ
ghaadara
(dåtid han)
Suffix
ِْﻲ
ii
mig
Suffix efter verb visar objektet (den som handlingen utförs på)

Typ av fras: Komplett mening

En komplett mening. Meningen innehåller verb, men i arabiskan finns även kompletta meningar utan verb.