Han har ett långt liv som jordbrukare bakom sig.

Den arabiska frasen Han har ett långt liv som jordbrukare bakom sig. uttalas ladayhu khibratun Tawiilatun kamuzaari3in och skrivs ﻟَﺪَﻳﻪُ ﺧِﺒﺮَﺓٌ ﻃَﻮِﻳﻠَﺔٌ ﻛَﻤُﺰَﺍﺭِﻉٍ

De arabiska orden i Han har ett långt liv som jordbrukare bakom sig.

Nedan ser du detaljerad information om varje ord i den arabiska frasen Han har ett långt liv som jordbrukare bakom sig.. Du ser ordets svenska översättning, ordets stavning och uttal samt ordets grammatik (böjning, numerus, genus osv) i frasen. Du får också en länk till ännu mer information om ordet.

med

ﻟَﺪَﻳﻪُ
Uttal: ladayhu
Svensk versättning: med
Ordklass: preposition
Ord som följer prepositioner får kasus genitiv

erfarenhet

ﺧِﺒﺮَﺓٌ
Uttal: khibratun
Svensk versättning (av ordets grundform): erfarenhet
Ordklass: substantiv
kasus: nominativ
bestämdhet: obestämd form
genus: femininum
Nominativ används bland annat i nominalfraser. Både den första, bestämda delen som beskrivs och den andra, obestämda delen (som beskriver den första) är i nominativ.

Grundformen av erfarenhet

ﺧِﺒﺮَﺓ
khibra
(singular, obestämd form, utan kasus)

lång

ﻃَﻮِﻳﻠَﺔٌ
Uttal: Tawiilatun
Svensk versättning (av ordets grundform): lång
Ordklass: adjektiv
kasus: nominativ
bestämdhet: obestämd form
genus: femininum
Nominativ används bland annat i nominalfraser. Både den första, bestämda delen som beskrivs och den andra, obestämda delen (som beskriver den första) är i nominativ.

Grundformen av lång

ﻃَﻮِﻳﻞ
Tawiil
(singular, obestämd form, utan kasus)

liksom, som

ﻙَ
Uttal: ka
Svensk versättning: liksom, som
Ordklass: preposition
Ord som följer prepositioner får kasus genitiv
Sitter ihop med ordet som kommer efter.

lantbrukare

ﻣُﺰَﺍﺭِﻉٍ
Uttal: muzaari3in
Svensk versättning (av ordets grundform): lantbrukare
Ordklass: substantiv
kasus: genitiv
bestämdhet: obestämd form
genus: maskulinum
Ordet är i genitiv eftersom det följer en preposition

Grundformen av lantbrukare

ﻣُﺰَﺍﺭِﻉ
muzaari3
(singular, obestämd form, utan kasus)

Typ av fras: Meningar

En komplett mening. Meningen innehåller inget verb, det går utmärkt eftersom det inte behövs något ord för 'är' i arabiskan.

Källa: Språkrådet