Jag ställde rummet i ordning vad gäller möblerna.
Den arabiska frasen Jag ställde rummet i ordning vad gäller möblerna. uttalas nassaqtu alHujrata 'athaathan och skrivs ﻧَﺴَّﻘﺖُ ﺍَﻟﺤُﺠﺮَﺓَ ﺃَﺛَﺎﺛﺎً
De arabiska orden i Jag ställde rummet i ordning vad gäller möblerna.
Nedan ser du detaljerad information om varje ord i den arabiska frasen Jag ställde rummet i ordning vad gäller möblerna.. Du ser ordets svenska översättning, ordets stavning och uttal samt ordets grammatik (böjning, numerus, genus osv) i frasen. Du får också en länk till ännu mer information om ordet.
att ordna
ﻧَﺴَّﻘﺖُ
Uttal: nassaqtu
Svensk versättning (av ordets grundform): att ordna
Ordklass: verb
person: jag
tempus: dåtid
Grundformen av att ordna
ﻧَﺴَّﻖَ
nassaqa
(dåtid han)
kammare, rum
ﺍَﻟﺤُﺠﺮَﺓَ
Uttal: alHujrata
Svensk versättning (av ordets grundform): kammare, rum
Ordklass: substantiv
Ackusativ har många användningsområden. Bland annat används det för objektet i en verb-mening. Det används också för att uttrycka bland annat tid och sätt. Det används också för predikativ till inkompletta verb som kaana.
Grundformen av kammare, rum
ﺣُﺠﺮَﺓ
Hujra
(singular, obestämd form, utan kasus)
möbel
ﺃَﺛَﺎﺛﺎً
Uttal: 'athaathan
Svensk versättning (av ordets grundform): möbel
Ordklass: substantiv
Ackusativ har många användningsområden. Bland annat används det för objektet i en verb-mening. Det används också för att uttrycka bland annat tid och sätt. Det används också för predikativ till inkompletta verb som kaana.
Grundformen av möbel
ﺃَﺛَﺎﺙ
'athaath
(singular, obestämd form, utan kasus)
Typ av fras: Verbmening
Definitionen på en arabisk verbmening är en mening som börjar med verb. Det räcker inte med att meningen innehåller verb för att den ska räknas om verbmening. I vissa fall kan dock en mening börja med andra ord och ändra räknas som verbmening.