Han tillbringade ett år utomlands.
Den arabiska frasen Han tillbringade ett år utomlands. uttalas qaDaa 3aaman khaarija albaladi och skrivs ﻗَﻀَﻰ ﻋَﺎﻣﺎً ﺧَﺎﺭِﺝَ ﺍَﻟﺒَﻠَﺪِ
De arabiska orden i Han tillbringade ett år utomlands.
Nedan ser du detaljerad information om varje ord i den arabiska frasen Han tillbringade ett år utomlands.. Du ser ordets svenska översättning, ordets stavning och uttal samt ordets grammatik (böjning, numerus, genus osv) i frasen. Du får också en länk till ännu mer information om ordet.
att döma, utföra
ﻗَﻀَﻰ
Uttal: qaDaa
Svensk versättning: att döma, utföra
Ordklass: verb
person: han
tempus: dåtid
år
ﻋَﺎﻣﺎً
Uttal: 3aaman
Svensk versättning: år
Ordklass: substantiv
Ackusativ har många användningsområden. Bland annat används det för objektet i en verb-mening. Det används också för att uttrycka bland annat tid och sätt. Det används också för predikativ till inkompletta verb som kaana.
utanför, utomhus
ﺧَﺎﺭِﺝَ
Uttal: khaarija
Svensk versättning: utanför, utomhus
Ordklass: adverb
land
ﺍَﻟﺒَﻠَﺪِ
Uttal: albaladi
Svensk versättning (av ordets grundform): land
Ordklass: substantiv
Ordet är i genitiv eftersom det följer ett objekt för tid eller plats
Grundformen av land
ﺑَﻠَﺪ
balad
(singular, obestämd form, utan kasus)
Typ av fras: Verbmening
Definitionen på en arabisk verbmening är en mening som börjar med verb. Det räcker inte med att meningen innehåller verb för att den ska räknas om verbmening. I vissa fall kan dock en mening börja med andra ord och ändra räknas som verbmening.
Källa: Språkrådet