Jag knackade på dörren innan jag gick in.
Den arabiska frasen Jag knackade på dörren innan jag gick in. uttalas Taraqtu albaaba qabla addukhuuli och skrivs ﻃَﺮَﻗﺖُ ﺍَﻟﺒَﺎﺏَ ﻗَﺒﻞَ ﺍَﻟﺪُّﺧُﻮﻝِ
De arabiska orden i Jag knackade på dörren innan jag gick in.
Nedan ser du detaljerad information om varje ord i den arabiska frasen Jag knackade på dörren innan jag gick in.. Du ser ordets svenska översättning, ordets stavning och uttal samt ordets grammatik (böjning, numerus, genus osv) i frasen. Du får också en länk till ännu mer information om ordet.
att hamra, slå
ﻃَﺮَﻗﺖُ
Uttal: Taraqtu
Svensk versättning (av ordets grundform): att hamra, slå
Ordklass: verb
person: jag
tempus: dåtid
Grundformen av att hamra, slå
ﻃَﺮَﻕَ
Taraqa
(dåtid han)
dörr
ﺍَﻟﺒَﺎﺏَ
Uttal: albaaba
Svensk versättning: dörr
Ordklass: substantiv
Ackusativ har många användningsområden. Bland annat används det för objektet i en verb-mening. Det används också för att uttrycka bland annat tid och sätt. Det används också för predikativ till inkompletta verb som kaana.
före
ﻗَﺒﻞَ
Uttal: qabla
Svensk versättning: före
Ordklass: adverb
inträde
ﺍَﻟﺪُّﺧُﻮﻝِ
Uttal: addukhuuli
Svensk versättning (av ordets grundform): inträde
Ordklass: substantiv
Ordet är i genitiv eftersom det följer ett objekt för tid eller plats
Grundformen av inträde
ﺩُﺧُﻮﻝ
dukhuul
(singular, obestämd form, utan kasus)
Typ av fras: Komplett mening
En komplett mening. Meningen innehåller verb, men i arabiskan finns även kompletta meningar utan verb.