En avgjord fördel.

Den arabiska frasen En avgjord fördel. uttalas miizatun Haasimatun och skrivs ﻣِﻴﺰَﺓٌ ﺣَﺎﺳِﻤَﺔٌ

De arabiska orden i En avgjord fördel.

Nedan ser du detaljerad information om varje ord i den arabiska frasen En avgjord fördel.. Du ser ordets svenska översättning, ordets stavning och uttal samt ordets grammatik (böjning, numerus, genus osv) i frasen. Du får också en länk till ännu mer information om ordet.

fördel, karaktärsdrag

ﻣِﻴﺰَﺓٌ
Uttal: miizatun
Svensk versättning (av ordets grundform): fördel, karaktärsdrag
Ordklass: substantiv
kasus: nominativ
bestämdhet: obestämd form
genus: femininum

Grundformen av fördel, karaktärsdrag

ﻣِﻴﺰَﺓ
miiza
(singular, obestämd form, utan kasus)

bestämd

ﺣَﺎﺳِﻤَﺔٌ
Uttal: Haasimatun
Svensk versättning (av ordets grundform): bestämd
Ordklass: adjektiv
kasus: nominativ
bestämdhet: obestämd form
genus: femininum

Grundformen av bestämd

ﺣَﺎﺳِﻢ
Haasim
(singular, obestämd form, utan kasus)

Typ av fras: Substantiv+adjektiv

Ett substantiv och ett adjektiv som beskriver substantivet. Adjektivet följer substantivet i bestämdhet, genus, numerus och kasus. (Tänk på att plural av icke-levande saker ses som femininum singular på arabiska). Jag använder kasus nominativ eftersom det är default, men när du använder ordkombinationen i en mening väljer du det kasus som passar.

Källa: Språkrådet