Vi stannade mitt på vägen.
Den arabiska frasen Vi stannade mitt på vägen. uttalas waqafnaa fii wasTi aTTariiqi och skrivs ﻭَﻗَﻔﻨَﺎ ﻓِﻲ ﻭَﺳﻂِ ﺍَﻟﻄَّﺮِﻳﻖِ
De arabiska orden i Vi stannade mitt på vägen.
Nedan ser du detaljerad information om varje ord i den arabiska frasen Vi stannade mitt på vägen.. Du ser ordets svenska översättning, ordets stavning och uttal samt ordets grammatik (böjning, numerus, genus osv) i frasen. Du får också en länk till ännu mer information om ordet.
att stanna, stå stilla
ﻭَﻗَﻔﻨَﺎ
Uttal: waqafnaa
Svensk versättning (av ordets grundform): att stanna, stå stilla
Ordklass: verb
person: vi
tempus: dåtid
Grundformen av att stanna, stå stilla
ﻭَﻗَﻒَ
waqafa
(dåtid han)
i
ﻓِﻲ
Uttal: fii
Svensk versättning: i
Ordklass: preposition
Ord som följer prepositioner får kasus genitivLäs mer
mellan
ﻭَﺳﻂِ
Uttal: wasTi
Svensk versättning: mellan
Ordklass: adverb
väg
ﺍَﻟﻄَّﺮِﻳﻖِ
Uttal: aTTariiqi
Svensk versättning (av ordets grundform): väg
Ordklass: substantiv
Ordet är i genitiv eftersom det följer en prepositionLäs mer
Grundformen av väg
ﻃَﺮِﻳﻖ
Tariiq
(singular, obestämd form, utan kasus)
Typ av fras: Komplett mening
En komplett mening. Meningen innehåller verb, men i arabiskan finns även kompletta meningar utan verb.