Han reste kring årsskiftet.

Den arabiska frasen Han reste kring årsskiftet. uttalas saafara Hawla nihaayati assanati och skrivs ﺳَﺎﻓَﺮَ ﺣَﻮﻝَ ﻧِﻬَﺎﻳَﺔِ ﺍَﻟﺴَّﻨَﺔِ

De arabiska orden i Han reste kring årsskiftet.

Nedan ser du detaljerad information om varje ord i den arabiska frasen Han reste kring årsskiftet.. Du ser ordets svenska översättning, ordets stavning och uttal samt ordets grammatik (böjning, numerus, genus osv) i frasen. Du får också en länk till ännu mer information om ordet.

att resa

ﺳَﺎﻓَﺮَ
Uttal: saafara
Svensk versättning: att resa
Ordklass: verb
person: han
tempus: dåtid

omkring, runt om

ﺣَﻮﻝَ
Uttal: Hawla
Svensk versättning: omkring, runt om
Ordklass: adverb

slut

ﻧِﻬَﺎﻳَﺔِ
Uttal: nihaayati
Svensk versättning: slut
Ordklass: substantiv
kasus: genitiv
bestämdhet: bestämd form (början av en idafa-konstruktion)
genus: femininum
Ordet är i genitiv eftersom det följer ett objekt för tid eller plats

år

ﺍَﻟﺴَّﻨَﺔِ
Uttal: assanati
Svensk versättning: år
Ordklass: substantiv
kasus: genitiv
bestämdhet: bestämd form
genus: femininum
Ordet är i genitiv eftersom det är ägaren i en idafa-konstruktion

Typ av fras: Komplett mening

En komplett mening. Meningen innehåller verb, men i arabiskan finns även kompletta meningar utan verb.