Jag mötte min vän i skolan.

Den arabiska frasen Jag mötte min vän i skolan. uttalas qaabaltu Sadiiqii 3inda almadrasati och skrivs ﻗَﺎﺑَﻠﺖُ ﺻَﺪِﻳﻘِﻲ ﻋِﻨﺪَ ﺍَﻟﻤَﺪﺭَﺳَﺔِ

De arabiska orden i Jag mötte min vän i skolan.

Nedan ser du detaljerad information om varje ord i den arabiska frasen Jag mötte min vän i skolan.. Du ser ordets svenska översättning, ordets stavning och uttal samt ordets grammatik (böjning, numerus, genus osv) i frasen. Du får också en länk till ännu mer information om ordet.

att möta

ﻗَﺎﺑَﻠﺖُ
Uttal: qaabaltu
Svensk versättning (av ordets grundform): att möta
Ordklass: verb
person: jag
tempus: dåtid

Grundformen av att möta

ﻗَﺎﺑَﻞَ
qaabala
(dåtid han)

vän

ﺻَﺪِﻳﻘِﻲ
Uttal: Sadiiqii
Svensk versättning (av ordets grundform): vän
Ordklass: substantiv
kasus: ackusativ
bestämdhet: bestämd form (början av en idafa-konstruktion)
genus: maskulinum
Ackusativ har många användningsområden. Bland annat används det för objektet i en verb-mening. Det används också för att uttrycka bland annat tid och sätt. Det används också för predikativ till inkompletta verb som kaana.

Grundformen av vän

ﺻَﺪِﻳﻖ
Sadiiq
(singular, obestämd form, utan kasus)
Suffix
ِْﻲ
ii
min
Suffixet bildar en idafa-konstruktion med ordet.

hos, med

ﻋِﻨﺪَ
Uttal: 3inda
Svensk versättning: hos, med
Ordklass: adverb

skola

ﺍَﻟﻤَﺪﺭَﺳَﺔِ
Uttal: almadrasati
Svensk versättning (av ordets grundform): skola
Ordklass: substantiv
kasus: genitiv
bestämdhet: bestämd form
genus: femininum
Ordet är i genitiv eftersom det är ägaren i en idafa-konstruktion

Grundformen av skola

ﻣَﺪﺭَﺳَﺔ
madrasa
(singular, obestämd form, utan kasus)

Typ av fras: Komplett mening

En komplett mening. Meningen innehåller verb, men i arabiskan finns även kompletta meningar utan verb.