en ohygglig värme

Den arabiska frasen en ohygglig värme uttalas Haraaratun rahiibatun och skrivs ﺣَﺮَﺍﺭَﺓٌ ﺭَﻫِﻴﺒَﺔٌ

De arabiska orden i en ohygglig värme

Nedan ser du detaljerad information om varje ord i den arabiska frasen en ohygglig värme. Du ser ordets svenska översättning, ordets stavning och uttal samt ordets grammatik (böjning, numerus, genus osv) i frasen. Du får också en länk till ännu mer information om ordet.

feber, värme

ﺣَﺮَﺍﺭَﺓٌ
Uttal: Haraaratun
Svensk versättning (av ordets grundform): feber, värme
Ordklass: substantiv
kasus: nominativ
bestämdhet: obestämd form
genus: femininum

Grundformen av feber, värme

ﺣَﺮَﺍﺭَﺓ
Haraara
(singular, obestämd form, utan kasus)

allvarlig, hemsk, skrämmande

ﺭَﻫِﻴﺒَﺔٌ
Uttal: rahiibatun
Svensk versättning (av ordets grundform): allvarlig, hemsk, skrämmande
Ordklass: adjektiv
kasus: nominativ
bestämdhet: obestämd form
genus: femininum

Grundformen av allvarlig, hemsk, skrämmande

ﺭَﻫِﻴﺐ
rahiib
(singular, obestämd form, utan kasus)

Typ av fras: Substantiv+adjektiv

Ett substantiv och ett adjektiv som beskriver substantivet. Adjektivet följer substantivet i bestämdhet, genus, numerus och kasus. (Tänk på att plural av icke-levande saker ses som femininum singular på arabiska). Jag använder kasus nominativ eftersom det är default, men när du använder ordkombinationen i en mening väljer du det kasus som passar.

Källa: Språkrådet