Resan gick utan krångel.
Den arabiska frasen Resan gick utan krångel. uttalas marrat arriHlatu biduun ta3qiidaatin och skrivs ﻣَﺮَّﺕ ﺍَﻟﺮِّﺣﻠَﺔُ ﺑِﺪُﻭﻥ ﺗَﻌﻘِﻴﺪَﺍﺕٍ
De arabiska orden i Resan gick utan krångel.
Nedan ser du detaljerad information om varje ord i den arabiska frasen Resan gick utan krångel.. Du ser ordets svenska översättning, ordets stavning och uttal samt ordets grammatik (böjning, numerus, genus osv) i frasen. Du får också en länk till ännu mer information om ordet.
att passera
ﻣَﺮَّﺕ
Uttal: marrat
Svensk versättning (av ordets grundform): att passera
Ordklass: verb
person: hon
tempus: dåtid
Grundformen av att passera
ﻣَﺮَّ
marra
(dåtid han)
resa
ﺍَﻟﺮِّﺣﻠَﺔُ
Uttal: arriHlatu
Svensk versättning (av ordets grundform): resa
Ordklass: substantiv
Nominativ används bland annat för att uttrycka subjektet i en mening med verb.
Grundformen av resa
ﺭِﺣﻠَﺔ
riHla
(singular, obestämd form, utan kasus)
utan
ﺑِﺪُﻭﻥ
Uttal: biduun
Svensk versättning: utan
Ordklass: blandat
krånglighet
ﺗَﻌﻘِﻴﺪَﺍﺕٍ
Uttal: ta3qiidaatin
Svensk versättning (av ordets grundform): krånglighet
Ordklass: substantiv
Grundformen av krånglighet
ﺗَﻌﻘِﻴﺪ
ta3qiid
(singular, obestämd form, utan kasus)
Typ av fras: Komplett mening
En komplett mening. Meningen innehåller verb, men i arabiskan finns även kompletta meningar utan verb.
Källa: Språkrådet