Han valde mellan två onda ting.
Den arabiska frasen Han valde mellan två onda ting. uttalas ikhtaara bayna sharrayni och skrivs ﺍِﺧﺘَﺎﺭَ ﺑَﻴﻦَ ﺷَﺮَّﻳﻦِ
De arabiska orden i Han valde mellan två onda ting.
Nedan ser du detaljerad information om varje ord i den arabiska frasen Han valde mellan två onda ting.. Du ser ordets svenska översättning, ordets stavning och uttal samt ordets grammatik (böjning, numerus, genus osv) i frasen. Du får också en länk till ännu mer information om ordet.
att välja
ﺍِﺧﺘَﺎﺭَ
Uttal: ikhtaara
Svensk versättning: att välja
Ordklass: verb
person: han
tempus: dåtid
bland, mellan
ﺑَﻴﻦَ
Uttal: bayna
Svensk versättning: bland, mellan
Ordklass: adverb
ondska
ﺷَﺮَّﻳﻦِ
Uttal: sharrayni
Svensk versättning (av ordets grundform): ondska
Ordklass: substantiv
Ordet är i genitiv eftersom det följer ett objekt för tid eller plats
Grundformen av ondska
ﺷَﺮّ
sharr
(singular, obestämd form, utan kasus)
Typ av fras: Komplett mening
En komplett mening. Meningen innehåller verb, men i arabiskan finns även kompletta meningar utan verb.
Källa: Språkrådet