Kanske en resa ger nya tankar.
Den arabiska frasen Kanske en resa ger nya tankar. uttalas la3alla safaran ya'tii bifikratin jadiidatin och skrivs ﻟَﻌَﻞَّ ﺳَﻔَﺮﺍً ﻳَﺄﺗِﻲ ﺑِﻔِﻜﺮَﺓٍ ﺟَﺪِﻳﺪَﺓٍ
De arabiska orden i Kanske en resa ger nya tankar.
Nedan ser du detaljerad information om varje ord i den arabiska frasen Kanske en resa ger nya tankar.. Du ser ordets svenska översättning, ordets stavning och uttal samt ordets grammatik (böjning, numerus, genus osv) i frasen. Du får också en länk till ännu mer information om ordet.
kanske
ﻟَﻌَﻞَّ
Uttal: la3alla
Svensk versättning: kanske
Ordklass: blandat
resa, resande
ﺳَﻔَﺮﺍً
Uttal: safaran
Svensk versättning (av ordets grundform): resa, resande
Ordklass: substantiv
Ackusativ har många användningsområden. Bland annat används det för objektet i en verb-mening. Det används också för att uttrycka bland annat tid och sätt. Det används också för predikativ till inkompletta verb som kaana.
Grundformen av resa, resande
ﺳَﻔَﺮ
safar
(singular, obestämd form, utan kasus)
att komma
ﻳَﺄﺗِﻲ
Uttal: ya'tii
Svensk versättning (av ordets grundform): att komma
Ordklass: verb
person: han
tempus: nutid
Grundformen av att komma
ﺃَﺗَﻰ
'ataa
(dåtid han)
med, vid
ﺏِ
Uttal: bi
Svensk versättning: med, vid
Ordklass: preposition
Ord som följer prepositioner får kasus genitivLäs mer
Sitter ihop med ordet som kommer efter.
idé
ﻓِﻜﺮَﺓٍ
Uttal: fikratin
Svensk versättning (av ordets grundform): idé
Ordklass: substantiv
Ordet är i genitiv eftersom det följer en prepositionLäs mer
Grundformen av idé
ﻓِﻜﺮَﺓ
fikra
(singular, obestämd form, utan kasus)
ny
ﺟَﺪِﻳﺪَﺓٍ
Uttal: jadiidatin
Svensk versättning (av ordets grundform): ny
Ordklass: adjektiv
Grundformen av ny
ﺟَﺪِﻳﺪ
jadiid
(singular, obestämd form, utan kasus)
Typ av fras: Komplett mening
En komplett mening. Meningen innehåller verb, men i arabiskan finns även kompletta meningar utan verb.