Hon var inte nöjd.

Den arabiska frasen Hon var inte nöjd. uttalas lam takun raaDiyatan 3an nafsihaa och skrivs ﻟَﻢ ﺗَﻜُﻦ ﺭَﺍﺿِﻴَﺔً ﻋَﻦ ﻧَﻔﺴِﻬَﺎ

De arabiska orden i Hon var inte nöjd.

Nedan ser du detaljerad information om varje ord i den arabiska frasen Hon var inte nöjd.. Du ser ordets svenska översättning, ordets stavning och uttal samt ordets grammatik (böjning, numerus, genus osv) i frasen. Du får också en länk till ännu mer information om ordet.

inte

ﻟَﻢ
Uttal: lam
Svensk versättning: inte
Ordklass: blandat

att vara

ﺗَﻜُﻦ
Uttal: takun
Svensk versättning (av ordets grundform): att vara
Ordklass: verb
person: hon
tempus: jussiv

Grundformen av att vara

ﻛَﺎﻥَ
kaana
(dåtid han)

nöjd

ﺭَﺍﺿِﻴَﺔً
Uttal: raaDiyatan
Svensk versättning: nöjd
Ordklass: adjektiv
genus: maskulinum

bort från, om

ﻋَﻦ
Uttal: 3an
Svensk versättning: bort från, om
Ordklass: preposition
Ord som följer prepositioner får kasus genitiv

själ, själv

ﻧَﻔﺴِﻬَﺎ
Uttal: nafsihaa
Svensk versättning (av ordets grundform): själ, själv
Ordklass: substantiv
kasus: genitiv
bestämdhet: bestämd form (början av en idafa-konstruktion)
genus: maskulinum
Ordet är i genitiv eftersom det följer en preposition

Grundformen av själ, själv

ﻧَﻔﺲ
nafs
(singular, obestämd form, utan kasus)
Suffix
ْﻬَﺎ
haa
hennes
Suffixet bildar en idafa-konstruktion med ordet.

Typ av fras: Meningar

En komplett mening. Meningen innehåller verb, men i arabiskan finns även kompletta meningar utan verb.