Den vetskapen gör mig ännu argare.

Den arabiska frasen Den vetskapen gör mig ännu argare. uttalas hadhihi alma3rifatu taj3alunii 'aktharu ghaDaban och skrivs ﻫَﺬِﻩِ ﺍَﻟﻤَﻌﺮِﻓَﺔُ ﺗَﺠﻌَﻠُﻨِﻲ ﺃَﻛﺜَﺮُ ﻏَﻀَﺒﺎً

De arabiska orden i Den vetskapen gör mig ännu argare.

Nedan ser du detaljerad information om varje ord i den arabiska frasen Den vetskapen gör mig ännu argare.. Du ser ordets svenska översättning, ordets stavning och uttal samt ordets grammatik (böjning, numerus, genus osv) i frasen. Du får också en länk till ännu mer information om ordet.

det här

ﻫَﺬِﻩِ
Uttal: hadhihi
Svensk versättning: det här
Ordklass: pronomen

kunskap

ﺍَﻟﻤَﻌﺮِﻓَﺔُ
Uttal: alma3rifatu
Svensk versättning (av ordets grundform): kunskap
Ordklass: substantiv
kasus: nominativ
bestämdhet: bestämd form
genus: femininum
Nominativ används bland annat för att uttrycka subjektet i en mening med verb.

Grundformen av kunskap

ﻣَﻌﺮِﻓَﺔ
ma3rifa
(singular, obestämd form, utan kasus)

att åstadkomma

ﺗَﺠﻌَﻠُﻨِﻲ
Uttal: taj3alunii
Svensk versättning (av ordets grundform): att åstadkomma
Ordklass: verb
person: hon
tempus: nutid

Grundformen av att åstadkomma

ﺟَﻌَﻞَ
ja3ala
(dåtid han)
Suffix
ِْﻲ
ii
mig
Suffix efter verb visar objektet (den som handlingen utförs på)

mycket, många

ﺃَﻛﺜَﺮُ
Uttal: 'aktharu
Svensk versättning: mycket, många
Ordklass: adjektiv
komparativ

ilska

ﻏَﻀَﺒﺎً
Uttal: ghaDaban
Svensk versättning (av ordets grundform): ilska
Ordklass: substantiv
kasus: ackusativ
bestämdhet: obestämd form
genus: maskulinum
Ackusativ har många användningsområden. Bland annat används det för objektet i en verb-mening. Det används också för att uttrycka bland annat tid och sätt. Det används också för predikativ till inkompletta verb som kaana.

Grundformen av ilska

ﻏَﻀَﺐ
ghaDab
(singular, obestämd form, utan kasus)

Typ av fras: Meningar

En komplett mening. Meningen innehåller verb, men i arabiskan finns även kompletta meningar utan verb.