Det fanns inte jordgubbar, det fanns inte glädje.

Den arabiska frasen Det fanns inte jordgubbar, det fanns inte glädje. uttalas lam yakun hunaaka faraawla lam yakun hunaaka faraH och skrivs ﻟَﻢ ﻳَﻜُﻦ ﻫُﻨَﺎﻙَ ﻓَﺮَﺍﻭﻟَﺔ ﻟَﻢ ﻳَﻜُﻦ ﻫُﻨَﺎﻙَ ﻓَﺮَﺡ

De arabiska orden i Det fanns inte jordgubbar, det fanns inte glädje.

Nedan ser du detaljerad information om varje ord i den arabiska frasen Det fanns inte jordgubbar, det fanns inte glädje.. Du ser ordets svenska översättning, ordets stavning och uttal samt ordets grammatik (böjning, numerus, genus osv) i frasen. Du får också en länk till ännu mer information om ordet.

inte

ﻟَﻢ
Uttal: lam
Svensk versättning: inte
Ordklass: blandat

att vara

ﻳَﻜُﻦ
Uttal: yakun
Svensk versättning (av ordets grundform): att vara
Ordklass: verb
person: han
tempus: jussiv

Grundformen av att vara

ﻛَﺎﻥَ
kaana
(dåtid han)

där

ﻫُﻨَﺎﻙَ
Uttal: hunaaka
Svensk versättning: där
Ordklass: blandat

jordgubbe

ﻓَﺮَﺍﻭﻟَﺔ
Uttal: faraawla
Svensk versättning: jordgubbe
Ordklass: substantiv
genus: femininum

inte

ﻟَﻢ
Uttal: lam
Svensk versättning: inte
Ordklass: blandat

att vara

ﻳَﻜُﻦ
Uttal: yakun
Svensk versättning (av ordets grundform): att vara
Ordklass: verb
person: han
tempus: jussiv

Grundformen av att vara

ﻛَﺎﻥَ
kaana
(dåtid han)

där

ﻫُﻨَﺎﻙَ
Uttal: hunaaka
Svensk versättning: där
Ordklass: blandat

firande, glädje

ﻓَﺮَﺡ
Uttal: faraH
Svensk versättning: firande, glädje
Ordklass: substantiv
genus: maskulinum

Typ av fras: Komplett mening

En komplett mening. Meningen innehåller verb, men i arabiskan finns även kompletta meningar utan verb.