Den här idén var hans enda räddning.

Den arabiska frasen Den här idén var hans enda räddning. uttalas kaanat hadhihi alfikratu manfadhahu alwaHiida och skrivs ﻛَﺎﻧَﺖ ﻫَﺬِﻩِ ﺍَﻟﻔِﻜﺮَﺓُ ﻣَﻨﻔَﺬَﻩُ ﺍَﻟﻮَﺣِﻴﺪَ

De arabiska orden i Den här idén var hans enda räddning.

Nedan ser du detaljerad information om varje ord i den arabiska frasen Den här idén var hans enda räddning.. Du ser ordets svenska översättning, ordets stavning och uttal samt ordets grammatik (böjning, numerus, genus osv) i frasen. Du får också en länk till ännu mer information om ordet.

att vara

ﻛَﺎﻧَﺖ
Uttal: kaanat
Svensk versättning (av ordets grundform): att vara
Ordklass: verb
person: hon
tempus: dåtid

Grundformen av att vara

ﻛَﺎﻥَ
kaana
(dåtid han)

det här

ﻫَﺬِﻩِ
Uttal: hadhihi
Svensk versättning: det här
Ordklass: pronomen

idé

ﺍَﻟﻔِﻜﺮَﺓُ
Uttal: alfikratu
Svensk versättning (av ordets grundform): idé
Ordklass: substantiv
kasus: nominativ
bestämdhet: bestämd form
genus: femininum
Nominativ används bland annat för att uttrycka subjektet i en mening med verb.

Grundformen av idé

ﻓِﻜﺮَﺓ
fikra
(singular, obestämd form, utan kasus)

utväg

ﻣَﻨﻔَﺬَﻩُ
Uttal: manfadhahu
Svensk versättning (av ordets grundform): utväg
Ordklass: substantiv
kasus: ackusativ
bestämdhet: bestämd form (början av en idafa-konstruktion)
genus: maskulinum
Ackusativ har många användningsområden. Bland annat används det för objektet i en verb-mening. Det används också för att uttrycka bland annat tid och sätt. Det används också för predikativ till inkompletta verb som kaana.

Grundformen av utväg

ﻣَﻨﻔَﺬ
manfadh
(singular, obestämd form, utan kasus)
Suffix
ْﻪُ
hu
hans
Suffixet bildar en idafa-konstruktion med ordet.

bara, ensam, unik

ﺍَﻟﻮَﺣِﻴﺪَ
Uttal: alwaHiida
Svensk versättning (av ordets grundform): bara, ensam, unik
Ordklass: adjektiv
kasus: ackusativ
bestämdhet: bestämd form
genus: maskulinum
Ackusativ har många användningsområden. Bland annat används det för objektet i en verb-mening. Det används också för att uttrycka bland annat tid och sätt. Det används också för predikativ till inkompletta verb som kaana.

Grundformen av bara, ensam, unik

ﻭَﺣِﻴﺪ
waHiid
(singular, obestämd form, utan kasus)

Typ av fras: Meningar

En komplett mening. Meningen innehåller verb, men i arabiskan finns även kompletta meningar utan verb.