Servitören på kaféet sa till mig:

Den arabiska frasen Servitören på kaféet sa till mig: uttalas qaala lii naadilu lmaqhaa och skrivs ﻗَﺎﻝَ ﻟِﻲ ﻧَﺎﺩِﻝُ ﺍﻟﻤَﻘﻬَﻰ

De arabiska orden i Servitören på kaféet sa till mig:

Nedan ser du detaljerad information om varje ord i den arabiska frasen Servitören på kaféet sa till mig:. Du ser ordets svenska översättning, ordets stavning och uttal samt ordets grammatik (böjning, numerus, genus osv) i frasen. Du får också en länk till ännu mer information om ordet.

att säga

ﻗَﺎﻝَ
Uttal: qaala
Svensk versättning: att säga
Ordklass: verb
person: han
tempus: dåtid

för, åt

ﻟِﻲ
Uttal: lii
Svensk versättning: för, åt
Ordklass: preposition
Suffix
ِْﻲ
ii
mig
Suffixet bildar en idafa-konstruktion med ordet.

servitör

ﻧَﺎﺩِﻝُ
Uttal: naadilu
Svensk versättning (av ordets grundform): servitör
Ordklass: substantiv
kasus: nominativ
bestämdhet: bestämd form (början av en idafa-konstruktion)
genus: maskulinum
Nominativ används bland annat för att uttrycka subjektet i en mening med verb.

Grundformen av servitör

ﻧَﺎﺩِﻝ
naadil
(singular, obestämd form, utan kasus)

kafé

ﺍﻟﻤَﻘﻬَﻰ
Uttal: lmaqhaa
Svensk versättning: kafé
Ordklass: substantiv
genus: femininum

Typ av fras: Komplett mening

En komplett mening. Meningen innehåller verb, men i arabiskan finns även kompletta meningar utan verb.