Det här blir inte lätt.
Den arabiska frasen Det här blir inte lätt. uttalas hadhaa lan yakuuna sahlan och skrivs ﻫَﺬَﺍ ﻟَﻦ ﻳَﻜُﻮﻥَ ﺳَﻬﻠﺎً
De arabiska orden i Det här blir inte lätt.
Nedan ser du detaljerad information om varje ord i den arabiska frasen Det här blir inte lätt.. Du ser ordets svenska översättning, ordets stavning och uttal samt ordets grammatik (böjning, numerus, genus osv) i frasen. Du får också en länk till ännu mer information om ordet.
det här
ﻫَﺬَﺍ
Uttal: hadhaa
Svensk versättning: det här
Ordklass: pronomen
kommer inte att
ﻟَﻦ
Uttal: lan
Svensk versättning: kommer inte att
Ordklass: blandat
att vara
ﻳَﻜُﻮﻥَ
Uttal: yakuuna
Svensk versättning (av ordets grundform): att vara
Ordklass: verb
person: han
tempus: subjunktiv
Grundformen av att vara
ﻛَﺎﻥَ
kaana
(dåtid han)
enkel, lätt
ﺳَﻬﻠﺎً
Uttal: sahlan
Svensk versättning (av ordets grundform): enkel, lätt
Ordklass: adjektiv
Ackusativ har många användningsområden. Bland annat används det för objektet i en verb-mening. Det används också för att uttrycka bland annat tid och sätt. Det används också för predikativ till inkompletta verb som kaana.
Grundformen av enkel, lätt
ﺳَﻬﻞ
sahl
(singular, obestämd form, utan kasus)
Typ av fras: Komplett mening
En komplett mening. Meningen innehåller verb, men i arabiskan finns även kompletta meningar utan verb.