Jag satte lås för alla anteckningsböcker om min kärlek.

Den arabiska frasen Jag satte lås för alla anteckningsböcker om min kärlek. uttalas ghalaqtu kulla dafaatira Hubbii och skrivs ﻏَﻠَﻘﺖُ ﻛُﻞَّ ﺩَﻓَﺎﺗِﺮَ ﺣُﺒِّﻲ

De arabiska orden i Jag satte lås för alla anteckningsböcker om min kärlek.

Nedan ser du detaljerad information om varje ord i den arabiska frasen Jag satte lås för alla anteckningsböcker om min kärlek.. Du ser ordets svenska översättning, ordets stavning och uttal samt ordets grammatik (böjning, numerus, genus osv) i frasen. Du får också en länk till ännu mer information om ordet.

att låsa

ﻏَﻠَﻘﺖُ
Uttal: ghalaqtu
Svensk versättning (av ordets grundform): att låsa
Ordklass: verb
person: jag
tempus: dåtid

Grundformen av att låsa

ﻏَﻠَﻖَ
ghalaqa
(dåtid han)

alla, varje

ﻛُﻞَّ
Uttal: kulla
Svensk versättning (av ordets grundform): alla, varje
Ordklass: substantiv
kasus: ackusativ
bestämdhet: bestämd form (början av en idafa-konstruktion)
genus: maskulinum
Ackusativ har många användningsområden. Bland annat används det för objektet i en verb-mening. Det används också för att uttrycka bland annat tid och sätt. Det används också för predikativ till inkompletta verb som kaana.

Grundformen av alla, varje

ﻛُﻞّ
kull
(singular, obestämd form, utan kasus)

anteckningsblock

ﺩَﻓَﺎﺗِﺮَ
Uttal: dafaatira
Svensk versättning: anteckningsblock
Ordklass: substantiv
genus: maskulinum

kärlek

ﺣُﺒِّﻲ
Uttal: Hubbii
Svensk versättning (av ordets grundform): kärlek
Ordklass: substantiv
kasus: genitiv
bestämdhet: bestämd form (början av en idafa-konstruktion)
genus: maskulinum
Ordet är i genitiv eftersom det är ägaren i en idafa-konstruktion

Grundformen av kärlek

ﺣُﺐّ
Hubb
(singular, obestämd form, utan kasus)
Suffix
ِْﻲ
ii
min
Suffixet bildar en idafa-konstruktion med ordet.

Typ av fras: Meningar

En komplett mening. Meningen innehåller verb, men i arabiskan finns även kompletta meningar utan verb.