Läkaren lade förband på såret.

Den arabiska frasen Läkaren lade förband på såret. uttalas Dammada aTTabiibu aljurHa och skrivs ﺿَﻤَّﺪَ ﺍَﻟﻄَّﺒِﻴﺐُ ﺍَﻟﺠُﺮﺡَ

De arabiska orden i Läkaren lade förband på såret.

Nedan ser du detaljerad information om varje ord i den arabiska frasen Läkaren lade förband på såret.. Du ser ordets svenska översättning, ordets stavning och uttal samt ordets grammatik (böjning, numerus, genus osv) i frasen. Du får också en länk till ännu mer information om ordet.

att bandagera, förbinda

ﺿَﻤَّﺪَ
Uttal: Dammada
Svensk versättning: att bandagera, förbinda
Ordklass: verb
person: han
tempus: dåtid

läkare

ﺍَﻟﻄَّﺒِﻴﺐُ
Uttal: aTTabiibu
Svensk versättning (av ordets grundform): läkare
Ordklass: substantiv
kasus: nominativ
bestämdhet: bestämd form
genus: maskulinum
Nominativ används bland annat för att uttrycka subjektet i en mening med verb.

Grundformen av läkare

ﻃَﺒِﻴﺐ
Tabiib
(singular, obestämd form, utan kasus)

skada, sår

ﺍَﻟﺠُﺮﺡَ
Uttal: aljurHa
Svensk versättning (av ordets grundform): skada, sår
Ordklass: substantiv
kasus: ackusativ
bestämdhet: bestämd form
genus: maskulinum
Ackusativ har många användningsområden. Bland annat används det för objektet i en verb-mening. Det används också för att uttrycka bland annat tid och sätt. Det används också för predikativ till inkompletta verb som kaana.

Grundformen av skada, sår

ﺟُﺮﺡ
jurH
(singular, obestämd form, utan kasus)

Typ av fras: Komplett mening

En komplett mening. Meningen innehåller verb, men i arabiskan finns även kompletta meningar utan verb.