Han dränkte sina sorger i sprit.

Den arabiska frasen Han dränkte sina sorger i sprit. uttalas 'aghraqa 'aHzaanahu fii shurbi alkhamri och skrivs ﺃَﻏﺮَﻕَ ﺃَﺣﺰَﺍﻧَﻪُ ﻓِﻲ ﺷُﺮﺏِ ﺍَﻟﺨَﻤﺮِ

De arabiska orden i Han dränkte sina sorger i sprit.

Nedan ser du detaljerad information om varje ord i den arabiska frasen Han dränkte sina sorger i sprit.. Du ser ordets svenska översättning, ordets stavning och uttal samt ordets grammatik (böjning, numerus, genus osv) i frasen. Du får också en länk till ännu mer information om ordet.

att dränka, sänka, översvämma

ﺃَﻏﺮَﻕَ
Uttal: 'aghraqa
Svensk versättning: att dränka, sänka, översvämma
Ordklass: verb
person: han
tempus: dåtid

sorg

ﺃَﺣﺰَﺍﻧَﻪُ
Uttal: 'aHzaanahu
Svensk versättning (av ordets grundform): sorg
Ordklass: substantiv
kasus: ackusativ
bestämdhet: bestämd form (början av en idafa-konstruktion)
genus: maskulinum
bruten plural
Ackusativ har många användningsområden. Bland annat används det för objektet i en verb-mening. Det används också för att uttrycka bland annat tid och sätt. Det används också för predikativ till inkompletta verb som kaana.

Grundformen av sorg

ﺣُﺰﻥ
Huzn
(singular, obestämd form, utan kasus)
Suffix
ْﻪُ
hu
hans
Suffixet bildar en idafa-konstruktion med ordet.

i

ﻓِﻲ
Uttal: fii
Svensk versättning: i
Ordklass: preposition
Ord som följer prepositioner får kasus genitiv

drickande

ﺷُﺮﺏِ
Uttal: shurbi
Svensk versättning (av ordets grundform): drickande
Ordklass: substantiv
kasus: genitiv
bestämdhet: bestämd form (början av en idafa-konstruktion)
genus: maskulinum
Ordet är i genitiv eftersom det är ägaren i en idafa-konstruktion

Grundformen av drickande

ﺷُﺮﺏ
shurb
(singular, obestämd form, utan kasus)

alkohol, likör

ﺍَﻟﺨَﻤﺮِ
Uttal: alkhamri
Svensk versättning (av ordets grundform): alkohol, likör
Ordklass: substantiv
kasus: genitiv
bestämdhet: bestämd form
genus: maskulinum
Ordet är i genitiv eftersom det är ägaren i en idafa-konstruktion

Grundformen av alkohol, likör

ﺧَﻤﺮ
khamr
(singular, obestämd form, utan kasus)

Typ av fras: Meningar

En komplett mening. Meningen innehåller verb, men i arabiskan finns även kompletta meningar utan verb.

Källa: Språkrådet