Ta med mig till ditt hem!

Den arabiska frasen Ta med mig till ditt hem! uttalas khudhnii ma3aka 'ilaa baytika och skrivs ﺧُﺬﻧِﻲ ﻣَﻌَﻚَ ﺇِﻟَﻰ ﺑَﻴﺘِﻚَ

De arabiska orden i Ta med mig till ditt hem!

Nedan ser du detaljerad information om varje ord i den arabiska frasen Ta med mig till ditt hem!. Du ser ordets svenska översättning, ordets stavning och uttal samt ordets grammatik (böjning, numerus, genus osv) i frasen. Du får också en länk till ännu mer information om ordet.

att ta

ﺧُﺬﻧِﻲ
Uttal: khudhnii
Svensk versättning (av ordets grundform): att ta
Ordklass: verb
person: du (m)
tempus: imperativ

Grundformen av att ta

ﺃَﺧَﺬَ
'akhadha
(dåtid han)
Suffix
ِْﻲ
ii
mig
Suffix efter verb visar objektet (den som handlingen utförs på)

med

ﻣَﻌَﻚَ
Uttal: ma3aka
Svensk versättning: med
Ordklass: adverb
Suffix
ْﻚَ
ka
din (m)
Suffixet bildar en idafa-konstruktion med ordet.

till

ﺇِﻟَﻰ
Uttal: 'ilaa
Svensk versättning: till
Ordklass: preposition
Ord som följer prepositioner får kasus genitivLäs mer

hus

ﺑَﻴﺘِﻚَ
Uttal: baytika
Svensk versättning (av ordets grundform): hus
Ordklass: substantiv
kasus: genitiv
bestämdhet: bestämd form (början av en idafa-konstruktion)
genus: maskulinum
Ordet är i genitiv eftersom det följer en prepositionLäs mer

Grundformen av hus

ﺑَﻴﺖ
bayt
(singular, obestämd form, utan kasus)
Suffix
ْﻚَ
ka
din (m)
Suffixet bildar en idafa-konstruktion med ordet.

Typ av fras: Komplett mening

En komplett mening. Meningen innehåller verb, men i arabiskan finns även kompletta meningar utan verb.