Han övergav hustru och barn.

Den arabiska frasen Han övergav hustru och barn. uttalas hajara zawjatahu wa'aTfaalahu och skrivs ﻫَﺠَﺮَ ﺯَﻭﺟَﺘَﻪُ ﻭَﺃَﻃﻔَﺎﻟَﻪُ

De arabiska orden i Han övergav hustru och barn.

Nedan ser du detaljerad information om varje ord i den arabiska frasen Han övergav hustru och barn.. Du ser ordets svenska översättning, ordets stavning och uttal samt ordets grammatik (böjning, numerus, genus osv) i frasen. Du får också en länk till ännu mer information om ordet.

att överge

ﻫَﺠَﺮَ
Uttal: hajara
Svensk versättning: att överge
Ordklass: verb
person: han
tempus: dåtid

fru

ﺯَﻭﺟَﺘَﻪُ
Uttal: zawjatahu
Svensk versättning (av ordets grundform): fru
Ordklass: substantiv
kasus: ackusativ
bestämdhet: bestämd form (början av en idafa-konstruktion)
genus: femininum
Ackusativ har många användningsområden. Bland annat används det för objektet i en verb-mening. Det används också för att uttrycka bland annat tid och sätt. Det används också för predikativ till inkompletta verb som kaana.

Grundformen av fru

ﺯَﻭﺟَﺔ
zawja
(singular, obestämd form, utan kasus)
Suffix
ْﻪُ
hu
hans
Suffixet bildar en idafa-konstruktion med ordet.

och

ﻭَ
Uttal: wa
Svensk versättning: och
Ordklass: konjunktion
Sitter ihop med ordet som kommer efter

barn

ﺃَﻃﻔَﺎﻟَﻪُ
Uttal: 'aTfaalahu
Svensk versättning (av ordets grundform): barn
Ordklass: substantiv
kasus: ackusativ
bestämdhet: bestämd form (början av en idafa-konstruktion)
genus: maskulinum
bruten plural
Ackusativ har många användningsområden. Bland annat används det för objektet i en verb-mening. Det används också för att uttrycka bland annat tid och sätt. Det används också för predikativ till inkompletta verb som kaana.

Grundformen av barn

ﻃِﻔﻞ
Tifl
(singular, obestämd form, utan kasus)
Suffix
ْﻪُ
hu
hans
Suffixet bildar en idafa-konstruktion med ordet.

Typ av fras: Meningar

En komplett mening. Meningen innehåller verb, men i arabiskan finns även kompletta meningar utan verb.

Källa: Språkrådet