Hon sa exakt hur han skulle göra.
Den arabiska frasen Hon sa exakt hur han skulle göra. uttalas qaalat lahu kayf sayataSarrafu tamaaman och skrivs ﻗَﺎﻟَﺖ ﻟَﻪُ ﻛَﻴﻒ ﺳَﻴَﺘَﺼَﺮَّﻑُ ﺗَﻤَﺎﻣﺎً
De arabiska orden i Hon sa exakt hur han skulle göra.
Nedan ser du detaljerad information om varje ord i den arabiska frasen Hon sa exakt hur han skulle göra.. Du ser ordets svenska översättning, ordets stavning och uttal samt ordets grammatik (böjning, numerus, genus osv) i frasen. Du får också en länk till ännu mer information om ordet.
att säga
ﻗَﺎﻟَﺖ
Uttal: qaalat
Svensk versättning (av ordets grundform): att säga
Ordklass: verb
person: hon
tempus: dåtid
Grundformen av att säga
ﻗَﺎﻝَ
qaala
(dåtid han)
för
ﻟَﻪُ
Uttal: lahu
Svensk versättning: för
Ordklass: preposition
Suffix
ْﻪُ
hu
honom
Suffixet bildar en idafa-konstruktion med ordet.
kommer att
ﺱَ
Uttal: sa
Svensk versättning: kommer att
Ordklass: blandat
Sitter ihop med ordet som kommer efter
att bete sig, uppträda
ﻳَﺘَﺼَﺮَّﻑُ
Uttal: yataSarrafu
Svensk versättning (av ordets grundform): att bete sig, uppträda
Ordklass: verb
person: han
tempus: nutid
Grundformen av att bete sig, uppträda
ﺗَﺼَﺮَّﻑَ
taSarrafa
(dåtid han)
exakt, fullständig
ﺗَﻤَﺎﻣﺎً
Uttal: tamaaman
Svensk versättning: exakt, fullständig
Ordklass: blandat
Typ av fras: Komplett mening
En komplett mening. Meningen innehåller verb, men i arabiskan finns även kompletta meningar utan verb.