Jag ger er mina älskades lik ... vakta deras sömn.
Den arabiska frasen Jag ger er mina älskades lik ... vakta deras sömn. uttalas 'astawdi3ukum rifaat 'aHbaa'ii uHrusuu ghafwatahum och skrivs ﺃَﺳﺘَﻮﺩِﻋُﻜُﻢ ﺭِﻓَﺎﺕ ﺃَﺣﺒَﺎﺋِﻲ ﺍُﺣﺮُﺳُﻮﺍ ﻏَﻔﻮَﺗَﻬُﻢ
De arabiska orden i Jag ger er mina älskades lik ... vakta deras sömn.
Nedan ser du detaljerad information om varje ord i den arabiska frasen Jag ger er mina älskades lik ... vakta deras sömn.. Du ser ordets svenska översättning, ordets stavning och uttal samt ordets grammatik (böjning, numerus, genus osv) i frasen. Du får också en länk till ännu mer information om ordet.
att anförtro
ﺃَﺳﺘَﻮﺩِﻋُﻜُﻢ
Uttal: 'astawdi3ukum
Svensk versättning (av ordets grundform): att anförtro
Ordklass: verb
person: jag
tempus: nutid
Grundformen av att anförtro
ﺍِﺳﺘَﻮﺩَﻉَ
istawda3a
(dåtid han)
Suffix
ْﻜُﻢ
kum
er (m)
Suffix efter verb visar objektet (den som handlingen utförs på)
ﺭِﻓَﺎﺕ
Uttal: rifaat
ﺃَﺣﺒَﺎﺋِﻲ
Uttal: 'aHbaa'ii
att vakta
ﺍُﺣﺮُﺳُﻮﺍ
Uttal: uHrusuu
Svensk versättning (av ordets grundform): att vakta
Ordklass: verb
person: ni (m)
tempus: imperativ
Grundformen av att vakta
ﺣَﺮَﺱَ
Harasa
(dåtid han)
slummer, tupplur
ﻏَﻔﻮَﺗَﻬُﻢ
Uttal: ghafwatahum
Svensk versättning (av ordets grundform): slummer, tupplur
Ordklass: substantiv
Ackusativ har många användningsområden. Bland annat används det för objektet i en verb-mening. Det används också för att uttrycka bland annat tid och sätt. Det används också för predikativ till inkompletta verb som kaana.
Grundformen av slummer, tupplur
ﻏَﻔﻮَﺓ
ghafwa
(singular, obestämd form, utan kasus)
Suffix
ْﻬُﻢ
hum
deras (m)
Suffixet bildar en idafa-konstruktion med ordet.
Typ av fras: Komplett mening
En komplett mening. Meningen innehåller verb, men i arabiskan finns även kompletta meningar utan verb.