Han vägde mjöl.

Den arabiska frasen Han vägde mjöl. uttalas wazana addaqiiqa och skrivs ﻭَﺯَﻥَ ﺍَﻟﺪَّﻗِﻴﻖَ

De arabiska orden i Han vägde mjöl.

Nedan ser du detaljerad information om varje ord i den arabiska frasen Han vägde mjöl.. Du ser ordets svenska översättning, ordets stavning och uttal samt ordets grammatik (böjning, numerus, genus osv) i frasen. Du får också en länk till ännu mer information om ordet.

att väga

ﻭَﺯَﻥَ
Uttal: wazana
Svensk versättning: att väga
Ordklass: verb
person: han
tempus: dåtid

mjöl, precis, tunn

ﺍَﻟﺪَّﻗِﻴﻖَ
Uttal: addaqiiqa
Svensk versättning (av ordets grundform): mjöl, precis, tunn
Ordklass: substantiv
kasus: ackusativ
bestämdhet: bestämd form
genus: maskulinum
Ackusativ har många användningsområden. Bland annat används det för objektet i en verb-mening. Det används också för att uttrycka bland annat tid och sätt. Det används också för predikativ till inkompletta verb som kaana.

Grundformen av mjöl, precis, tunn

ﺩَﻗِﻴﻖ
daqiiq
(singular, obestämd form, utan kasus)

Typ av fras: Komplett mening

En komplett mening. Meningen innehåller verb, men i arabiskan finns även kompletta meningar utan verb.

Källa: Språkrådet