och ni ryckte loss mina grenar.

Den arabiska frasen och ni ryckte loss mina grenar. uttalas faiqtala3tum 'aghSaanii och skrivs ﻓَﺎِﻗﺘَﻠَﻌﺘُﻢ ﺃَﻏﺼَﺎﻧِﻲ

De arabiska orden i och ni ryckte loss mina grenar.

Nedan ser du detaljerad information om varje ord i den arabiska frasen och ni ryckte loss mina grenar.. Du ser ordets svenska översättning, ordets stavning och uttal samt ordets grammatik (böjning, numerus, genus osv) i frasen. Du får också en länk till ännu mer information om ordet.

då, och sedan, så

ﻑَ
Uttal: fa
Svensk versättning: då, och sedan, så
Ordklass: konjunktion
Sitter ihop med ordet som kommer efter

att rycka upp

ﺍِﻗﺘَﻠَﻌﺘُﻢ
Uttal: iqtala3tum
Svensk versättning (av ordets grundform): att rycka upp
Ordklass: verb
person: ni (m)
tempus: dåtid

Grundformen av att rycka upp

ﺍِﻗﺘَﻠَﻊَ
iqtala3a
(dåtid han)

gren, kvist

ﺃَﻏﺼَﺎﻧِﻲ
Uttal: 'aghSaanii
Svensk versättning (av ordets grundform): gren, kvist
Ordklass: substantiv
genus: maskulinum
bruten plural

Grundformen av gren, kvist

ﻏُﺼﻦ
ghuSn
(singular, obestämd form, utan kasus)
Suffix
ِْﻲ
ii
min
Suffixet bildar en idafa-konstruktion med ordet.

Typ av fras: Komplett mening

En komplett mening. Meningen innehåller verb, men i arabiskan finns även kompletta meningar utan verb.