She'll be here in a quarter of an hour.

The Arabic phrase She'll be here in a quarter of an hour. is pronounced sawfa ta'tii ba3da rub3i saa3atin and written ﺳَﻮﻑَ ﺗَﺄﺗِﻲ ﺑَﻌﺪَ ﺭُﺑﻊِ ﺳَﺎﻋَﺔٍ

The Arabic words in She'll be here in a quarter of an hour.

Below you can see detailed information about every word in the Arabic phrase She'll be here in a quarter of an hour.. You can see the English translation of the word, how the word is spelled and pronounced and how the word has been conjugated in the phrase. There is also a link to get even more information about the word.

will

ﺳَﻮﻑَ
Pronounciation: sawfa
English translation: will
Part of speech: mixed

to come

ﺗَﺄﺗِﻲ
Pronounciation: ta'tii
English translation (of the word in its basic form): to come
Part of speech: verb
person: she
tense: present tense

The base form of the word to come

ﺃَﺗَﻰ
'ataa
(past tense he)

after

ﺑَﻌﺪَ
Pronounciation: ba3da
English translation: after
Part of speech: adverb

fourth

ﺭُﺑﻊِ
Pronounciation: rub3i
English translation (of the word in its basic form): fourth
Part of speech: noun
case: genitive
definiteness: definite form (beginning of an idafa contruction)
gender: masculine
The word has genitive case since it follows an adverb (word for time or place)

The base form of the word fourth

ﺭُﺑﻊ
rub3
(singular, indefinite, no case)

clock, hour, time

ﺳَﺎﻋَﺔٍ
Pronounciation: saa3atin
English translation: clock, hour, time
Part of speech: noun
case: genitive
definiteness: indefinite form
gender: feminine
The word has genitive case since it is the owner of an an idafa contruction

Type of phrase: Verbal sentence

The definition of an Arabic verbal sentence is a sentence that starts with a verb. The fact that a sentence contains a verb is not enough for it to qualify as a verbal sentence. However, a sentence can in some circumstances start with another word and still be classified as a verbal sentence.

Read more about sentence of the type Verbal sentence

Source: Språkrådet