And the best poet lives in this city.

The Arabic phrase And the best poet lives in this city. is pronounced wa'aHlaa shaa3ir ya3iishu fii hadhihi almadiinati and written ﻭَﺃَﺣﻠَﻰ ﺷَﺎﻋِﺮ ﻳَﻌِﻴﺶُ ﻓِﻲ ﻫَﺬِﻩِ ﺍَﻟﻤَﺪِﻳﻨَﺔِ

The Arabic words in And the best poet lives in this city.

Below you can see detailed information about every word in the Arabic phrase And the best poet lives in this city.. You can see the English translation of the word, how the word is spelled and pronounced and how the word has been conjugated in the phrase. There is also a link to get even more information about the word.

and

ﻭَ
Pronounciation: wa
English translation: and
Part of speech: konjunction
Attached with the word that comes after.

sweet

ﺃَﺣﻠَﻰ
Pronounciation: 'aHlaa
English translation: sweet
Part of speech: adjective
gender: masculine

poet

ﺷَﺎﻋِﺮ
Pronounciation: shaa3ir
English translation: poet
Part of speech: noun
gender: masculine

to live

ﻳَﻌِﻴﺶُ
Pronounciation: ya3iishu
English translation (of the word in its basic form): to live
Part of speech: verb
person: he
tense: present tense

The base form of the word to live

ﻋَﺎﺵَ
3aasha
(past tense he)

in

ﻓِﻲ
Pronounciation: fii
English translation: in
Part of speech: preposition
Words that come after prepositions have genitive case

this

ﻫَﺬِﻩِ
Pronounciation: hadhihi
English translation: this
Part of speech: pronoun

town

ﺍَﻟﻤَﺪِﻳﻨَﺔِ
Pronounciation: almadiinati
English translation (of the word in its basic form): town
Part of speech: noun
case: genetive
definiteness: definite form
gender: feminine
The word has genitive case since it follows a preposition.

The base form of the word town

ﻣَﺪِﻳﻨَﺔ
madiina
(singular, indefinite, no case)

Type of phrase: Sentences

A complete sentence. The sentence has a verb. But in Arabic, there are also complete sentences without verbs.