My heart is aching.

The Arabic phrase My heart is aching. is pronounced qalbii mawjuu3un and written ﻗَﻠﺒِﻲ ﻣَﻮﺟُﻮﻉٌ

The Arabic words in My heart is aching.

Below you can see detailed information about every word in the Arabic phrase My heart is aching.. You can see the English translation of the word, how the word is spelled and pronounced and how the word has been conjugated in the phrase. There is also a link to get even more information about the word.

heart

ﻗَﻠﺒِﻲ
Pronounciation: qalbii
English translation (of the word in its basic form): heart
Part of speech: noun
gender: masculine

The base form of the word heart

ﻗَﻠﺐ
qalb
(singular, indefinite, no case)
Suffix
ِْﻲ
ii
my
The suffix forms an idafa construction with the word.

in pain

ﻣَﻮﺟُﻮﻉٌ
Pronounciation: mawjuu3un
English translation (of the word in its basic form): in pain
Part of speech: adjective
case: nominative
definiteness: indefinite form
gender: masculine
Nominative case is used for example in nominal phrases. Both the first, definite part (that is described by the other part) and the other, indefinite part (that describes the other part) are in nominiative case.

The base form of the word in pain

ﻣَﻮﺟُﻮﻉ
mawjuu3
(singular, indefinite, no case)

Type of phrase: Sentences

A complete sentence. The sentence has no verb. Verbs are not always necessary in Arabic sentences since a verb for 'to be' is not needed in Arabic.