He takes care of his grandchild.

The Arabic phrase He takes care of his grandchild. is pronounced ya3tanii biHafiidihi and written ﻳَﻌﺘَﻨِﻲ ﺑِﺤَﻔِﻴﺪِﻩِ

The Arabic words in He takes care of his grandchild.

Below you can see detailed information about every word in the Arabic phrase He takes care of his grandchild.. You can see the English translation of the word, how the word is spelled and pronounced and how the word has been conjugated in the phrase. There is also a link to get even more information about the word.

to devote, give attention

ﻳَﻌﺘَﻨِﻲ
Pronounciation: ya3tanii
English translation (of the word in its basic form): to devote, give attention
Part of speech: verb
person: he
tense: present tense

The base form of the word to devote, give attention

ﺍِﻋﺘَﻨَﻰ
i3tanaa
(past tense he)

by, with

ﺏِ
Pronounciation: bi
English translation: by, with
Part of speech: preposition
A word that follows a preposition has genitive caseRead more
Attached to the word that follows.

grandchild

ﺣَﻔِﻴﺪِﻩِ
Pronounciation: Hafiidihi
English translation (of the word in its basic form): grandchild
Part of speech: noun
case: genitive
definiteness: definite form (beginning of an idafa contruction)
gender: masculine
The word has genitive case since it follows a prepositionRead more

The base form of the word grandchild

ﺣَﻔِﻴﺪ
Hafiid
(singular, indefinite, no case)
Suffix
ْﻪُ
hu
his
The suffix forms an idafa construction with the word.

Type of phrase: Verbal sentence

The definition of an Arabic verbal sentence is a sentence that starts with a verb. The fact that a sentence contains a verb is not enough for it to qualify as a verbal sentence. However, a sentence can in some circumstances start with another word and still be classified as a verbal sentence.

Read more about sentence of the type Verbal sentence