His forehead dripped with sweat.

The Arabic phrase His forehead dripped with sweat. is pronounced rashaHa jabiinuhu 3araqan and written ﺭَﺷَﺢَ ﺟَﺒِﻴﻨُﻪُ ﻋَﺮَﻗﺎً

The Arabic words in His forehead dripped with sweat.

Below you can see detailed information about every word in the Arabic phrase His forehead dripped with sweat.. You can see the English translation of the word, how the word is spelled and pronounced and how the word has been conjugated in the phrase. There is also a link to get even more information about the word.

to perspire

ﺭَﺷَﺢَ
Pronounciation: rashaHa
English translation: to perspire
Part of speech: verb
person: he
tense: past tense

forehead

ﺟَﺒِﻴﻨُﻪُ
Pronounciation: jabiinuhu
English translation (of the word in its basic form): forehead
Part of speech: noun
case: nominative
definiteness: definite form (beginning of an idafa contruction)
gender: masculine
Nominative is for example used to indicate the subject in a verbal sentence.

The base form of the word forehead

ﺟَﺒِﻴﻦ
jabiin
(singular, indefinite, no case)
Suffix
ْﻪُ
hu
his
The suffix forms an idafa construction with the word.

araq, perspiration

ﻋَﺮَﻗﺎً
Pronounciation: 3araqan
English translation (of the word in its basic form): araq, perspiration
Part of speech: noun
case: accusative
definiteness: indefinite form
gender: masculine
Accusative has many usages. Among others, it is used for the object in a verbal sentence. It is also used to express time an dplace. It is also used as predicative to incomplete verbs like kaana.

The base form of the word araq, perspiration

ﻋَﺮَﻕ
3araq
(singular, indefinite, no case)

Type of phrase: Verbal sentence

The definition of an Arabic verbal sentence is a sentence that starts with a verb. The fact that a sentence contains a verb is not enough for it to qualify as a verbal sentence. However, a sentence can in some circumstances start with another word and still be classified as a verbal sentence.

Read more about sentence of the type Verbal sentence

Source: Språkrådet