We went out and the sun was shining.

The Arabic phrase We went out and the sun was shining. is pronounced kharajnaa waashshamsu mushriqatun and written ﺧَﺮَﺟﻨَﺎ ﻭَﺍَﻟﺸَّﻤﺲُ ﻣُﺸﺮِﻗَﺔٌ

The Arabic words in We went out and the sun was shining.

Below you can see detailed information about every word in the Arabic phrase We went out and the sun was shining.. You can see the English translation of the word, how the word is spelled and pronounced and how the word has been conjugated in the phrase. There is also a link to get even more information about the word.

to exit

ﺧَﺮَﺟﻨَﺎ
Pronounciation: kharajnaa
English translation (of the word in its basic form): to exit
Part of speech: verb
person: we
tense: past tense

The base form of the word to exit

ﺧَﺮَﺝَ
kharaja
(past tense he)

and

ﻭَ
Pronounciation: wa
English translation: and
Part of speech: conjunction
Is attached to the word that follows.

sun

ﺍَﻟﺸَّﻤﺲُ
Pronounciation: ashshamsu
English translation (of the word in its basic form): sun
Part of speech: noun
case: nominative
definiteness: definite form
gender: feminine
Nominative is for example used to indicate the subject in a verbal sentence.

The base form of the word sun

ﺷَﻤﺲ
shams
(singular, indefinite, no case)

shining

ﻣُﺸﺮِﻗَﺔٌ
Pronounciation: mushriqatun
English translation (of the word in its basic form): shining
Part of speech: adjective
case: nominative
definiteness: indefinite form
gender: feminine
Nominative is for example used to indicate the subject in a verbal sentence.

The base form of the word shining

ﻣُﺸﺮِﻕ
mushriq
(singular, indefinite, no case)

Type of phrase: Verbal sentence

The definition of an Arabic verbal sentence is a sentence that starts with a verb. The fact that a sentence contains a verb is not enough for it to qualify as a verbal sentence. However, a sentence can in some circumstances start with another word and still be classified as a verbal sentence.

Read more about sentence of the type Verbal sentence