The poet stood chanting.

The Arabic phrase The poet stood chanting. is pronounced waqafat ashshaa3iratu munshidatan and written ﻭَﻗَﻔَﺖ ﺍَﻟﺸَّﺎﻋِﺮَﺓُ ﻣُﻨﺸِﺪَﺓً

The Arabic words in The poet stood chanting.

Below you can see detailed information about every word in the Arabic phrase The poet stood chanting.. You can see the English translation of the word, how the word is spelled and pronounced and how the word has been conjugated in the phrase. There is also a link to get even more information about the word.

to stand

ﻭَﻗَﻔَﺖ
Pronounciation: waqafat
English translation (of the word in its basic form): to stand
Part of speech: verb
person: she
tense: past tense

The base form of the word to stand

ﻭَﻗَﻒَ
waqafa
(past tense he)

poet

ﺍَﻟﺸَّﺎﻋِﺮَﺓُ
Pronounciation: ashshaa3iratu
English translation (of the word in its basic form): poet
Part of speech: noun
case: nominative
definiteness: definite form
gender: feminine
Nominative is for example used to indicate the subject in a verbal sentence.

The base form of the word poet

ﺷَﺎﻋِﺮ
shaa3ir
(singular, indefinite, no case)

singer

ﻣُﻨﺸِﺪَﺓً
Pronounciation: munshidatan
English translation (of the word in its basic form): singer
Part of speech: noun
case: accusative
definiteness: indefinite form
gender: feminine
Ordet är i ackusativ eftersom det är al-Haal. Det innebär att ordet beskriver tillståndet hos objektet eller subjektet vid tidpunkten då handlingen utfördes.Read more

The base form of the word singer

ﻣُﻨﺸِﺪ
munshid
(singular, indefinite, no case)

Type of phrase: Verbal sentence

The definition of an Arabic verbal sentence is a sentence that starts with a verb. The fact that a sentence contains a verb is not enough for it to qualify as a verbal sentence. However, a sentence can in some circumstances start with another word and still be classified as a verbal sentence.

Read more about sentence of the type Verbal sentence