He read the story that was exciting.

The Arabic phrase He read the story that was exciting. is pronounced qara'a alqiSSata muthiiratan and written ﻗَﺮَﺃَ ﺍَﻟﻘِﺼَّﺔَ ﻣُﺜِﻴﺮَﺓً

The Arabic words in He read the story that was exciting.

Below you can see detailed information about every word in the Arabic phrase He read the story that was exciting.. You can see the English translation of the word, how the word is spelled and pronounced and how the word has been conjugated in the phrase. There is also a link to get even more information about the word.

to read

ﻗَﺮَﺃَ
Pronounciation: qara'a
English translation: to read
Part of speech: verb
person: he
tense: past tense

story

ﺍَﻟﻘِﺼَّﺔَ
Pronounciation: alqiSSata
English translation (of the word in its basic form): story
Part of speech: noun
case: accusative
definiteness: definite form
gender: feminine
Accusative has many usages. Among others, it is used for the object in a verbal sentence. It is also used to express time an dplace. It is also used as predicative to incomplete verbs like kaana.

The base form of the word story

ﻗِﺼَّﺔ
qiSSa
(singular, indefinite, no case)

exciting

ﻣُﺜِﻴﺮَﺓً
Pronounciation: muthiiratan
English translation: exciting
Part of speech: adjective
case: accusative
definiteness: indefinite form
gender: feminine
Ordet är i ackusativ eftersom det är al-Haal. Det innebär att ordet beskriver tillståndet hos objektet eller subjektet vid tidpunkten då handlingen utfördes.Read more

Type of phrase: Verbal sentence

The definition of an Arabic verbal sentence is a sentence that starts with a verb. The fact that a sentence contains a verb is not enough for it to qualify as a verbal sentence. However, a sentence can in some circumstances start with another word and still be classified as a verbal sentence.

Read more about sentence of the type Verbal sentence