He spent a year abroad.

The Arabic phrase He spent a year abroad. is pronounced qaDaa 3aaman khaarija albaladi and written ﻗَﻀَﻰ ﻋَﺎﻣﺎً ﺧَﺎﺭِﺝَ ﺍَﻟﺒَﻠَﺪِ

The Arabic words in He spent a year abroad.

Below you can see detailed information about every word in the Arabic phrase He spent a year abroad.. You can see the English translation of the word, how the word is spelled and pronounced and how the word has been conjugated in the phrase. There is also a link to get even more information about the word.

to execute

ﻗَﻀَﻰ
Pronounciation: qaDaa
English translation: to execute
Part of speech: verb
person: he
tense: past tense

year

ﻋَﺎﻣﺎً
Pronounciation: 3aaman
English translation: year
Part of speech: noun
case: accusative
definiteness: indefinite form
gender: masculine
Accusative has many usages. Among others, it is used for the object in a verbal sentence. It is also used to express time an dplace. It is also used as predicative to incomplete verbs like kaana.

out, outside

ﺧَﺎﺭِﺝَ
Pronounciation: khaarija
English translation: out, outside
Part of speech: adverb

country

ﺍَﻟﺒَﻠَﺪِ
Pronounciation: albaladi
English translation (of the word in its basic form): country
Part of speech: noun
case: genitive
definiteness: definite form
gender: masculine
The word has genitive case since it follows an adverb (word for time or place)

The base form of the word country

ﺑَﻠَﺪ
balad
(singular, indefinite, no case)

Type of phrase: Verbal sentence

The definition of an Arabic verbal sentence is a sentence that starts with a verb. The fact that a sentence contains a verb is not enough for it to qualify as a verbal sentence. However, a sentence can in some circumstances start with another word and still be classified as a verbal sentence.

Read more about sentence of the type Verbal sentence

Source: Språkrådet