The fisherman's life was saved by his life vest.

The Arabic phrase The fisherman's life was saved by his life vest. is pronounced 'anqadhat sutratu annajaati Hayaata Sayyaadi assamakati and written ﺃَﻧﻘَﺬَﺕ ﺳُﺘﺮَﺓُ ﺍَﻟﻨَّﺠَﺎﺓِ ﺣَﻴَﺎﺓَ ﺻَﻴَّﺎﺩِ ﺍَﻟﺴَّﻤَﻜَﺔِ

The Arabic words in The fisherman's life was saved by his life vest.

Below you can see detailed information about every word in the Arabic phrase The fisherman's life was saved by his life vest.. You can see the English translation of the word, how the word is spelled and pronounced and how the word has been conjugated in the phrase. There is also a link to get even more information about the word.

to rescue

ﺃَﻧﻘَﺬَﺕ
Pronounciation: 'anqadhat
English translation (of the word in its basic form): to rescue
Part of speech: verb
person: she
tense: past tense

The base form of the word to rescue

ﺃَﻧﻘَﺬَ
'anqadha
(past tense he)

jacket

ﺳُﺘﺮَﺓُ
Pronounciation: sutratu
English translation (of the word in its basic form): jacket
Part of speech: noun
case: nominative
definiteness: definite form (beginning of an idafa contruction)
gender: feminine
Nominative is for example used to indicate the subject in a verbal sentence.

The base form of the word jacket

ﺳُﺘﺮَﺓ
sutra
(singular, indefinite, no case)

rescue, safety

ﺍَﻟﻨَّﺠَﺎﺓِ
Pronounciation: annajaati
English translation: rescue, safety
Part of speech: noun
case: genitive
definiteness: definite form
gender: feminine
The word has genitive case since it is the owner of an an idafa contruction

life

ﺣَﻴَﺎﺓَ
Pronounciation: Hayaata
English translation: life
Part of speech: noun
case: accusative
definiteness: definite form (beginning of an idafa contruction)
gender: feminine
Accusative has many usages. Among others, it is used for the object in a verbal sentence. It is also used to express time an dplace. It is also used as predicative to incomplete verbs like kaana.

fisherman, hunter

ﺻَﻴَّﺎﺩِ
Pronounciation: Sayyaadi
English translation (of the word in its basic form): fisherman, hunter
Part of speech: noun
case: genitive
definiteness: definite form (beginning of an idafa contruction)
gender: masculine
The word has genitive case since it is the owner of an an idafa contruction

The base form of the word fisherman, hunter

ﺻَﻴَّﺎﺩ
Sayyaad
(singular, indefinite, no case)

fish

ﺍَﻟﺴَّﻤَﻜَﺔِ
Pronounciation: assamakati
English translation (of the word in its basic form): fish
Part of speech: noun
case: genitive
definiteness: definite form
gender: feminine
The word has genitive case since it is the owner of an an idafa contruction

The base form of the word fish

ﺳَﻤَﻜَﺔ
samaka
(singular, indefinite, no case)

Type of phrase: Verbal sentence

The definition of an Arabic verbal sentence is a sentence that starts with a verb. The fact that a sentence contains a verb is not enough for it to qualify as a verbal sentence. However, a sentence can in some circumstances start with another word and still be classified as a verbal sentence.

Read more about sentence of the type Verbal sentence

Source: Språkrådet