I met my friends smiling.

The Arabic phrase I met my friends smiling. is pronounced qaabaltu 'aSdiqaa'ii mubtasiman and written ﻗَﺎﺑَﻠﺖُ ﺃَﺻﺪِﻗَﺎﺋِﻲ ﻣُﺒﺘَﺴِﻤﺎً

The Arabic words in I met my friends smiling.

Below you can see detailed information about every word in the Arabic phrase I met my friends smiling.. You can see the English translation of the word, how the word is spelled and pronounced and how the word has been conjugated in the phrase. There is also a link to get even more information about the word.

to meet

ﻗَﺎﺑَﻠﺖُ
Pronounciation: qaabaltu
English translation (of the word in its basic form): to meet
Part of speech: verb
person: I
tense: past tense

The base form of the word to meet

ﻗَﺎﺑَﻞَ
qaabala
(past tense he)

friend

ﺃَﺻﺪِﻗَﺎﺋِﻲ
Pronounciation: 'aSdiqaa'ii
English translation (of the word in its basic form): friend
Part of speech: noun
gender: masculine
broken plural

The base form of the word friend

ﺻَﺪِﻳﻖ
Sadiiq
(singular, indefinite, no case)
Suffix
ِْﻲ
ii
my
The suffix forms an idafa construction with the word.

smiling

ﻣُﺒﺘَﺴِﻤﺎً
Pronounciation: mubtasiman
English translation (of the word in its basic form): smiling
Part of speech: adjective
case: accusative
definiteness: indefinite form
gender: masculine
Ordet är i ackusativ eftersom det är al-Haal. Det innebär att ordet beskriver tillståndet hos objektet eller subjektet vid tidpunkten då handlingen utfördes.Read more

The base form of the word smiling

ﻣُﺒﺘَﺴِﻢ
mubtasim
(singular, indefinite, no case)

Type of phrase: Verbal sentence

The definition of an Arabic verbal sentence is a sentence that starts with a verb. The fact that a sentence contains a verb is not enough for it to qualify as a verbal sentence. However, a sentence can in some circumstances start with another word and still be classified as a verbal sentence.

Read more about sentence of the type Verbal sentence