The house is mortgaged.

The Arabic phrase The house is mortgaged. is pronounced albaytu marhuunun bidaynin and written ﺍَﻟﺒَﻴﺖُ ﻣَﺮﻫُﻮﻥٌ ﺑِﺪَﻳﻦٍ

The Arabic words in The house is mortgaged.

Below you can see detailed information about every word in the Arabic phrase The house is mortgaged.. You can see the English translation of the word, how the word is spelled and pronounced and how the word has been conjugated in the phrase. There is also a link to get even more information about the word.

house

ﺍَﻟﺒَﻴﺖُ
Pronounciation: albaytu
English translation (of the word in its basic form): house
Part of speech: noun
case: nominative
definiteness: definite form
gender: masculine
Nominative case is used for example in nominal phrases. Both the first, definite part (that is described by the other part) and the other, indefinite part (that describes the other part) are in nominiative case.

The base form of the word house

ﺑَﻴﺖ
bayt
(singular, indefinite, no case)

mortgaged

ﻣَﺮﻫُﻮﻥٌ
Pronounciation: marhuunun
English translation (of the word in its basic form): mortgaged
Part of speech: adjective
case: nominative
definiteness: indefinite form
gender: masculine
Nominative case is used for example in nominal phrases. Both the first, definite part (that is described by the other part) and the other, indefinite part (that describes the other part) are in nominiative case.

The base form of the word mortgaged

ﻣَﺮﻫُﻮﻥ
marhuun
(singular, indefinite, no case)

by, with

ﺏِ
Pronounciation: bi
English translation: by, with
Part of speech: preposition
Words that come after prepositions have genitive case
Attached to the word that follows.

debt

ﺩَﻳﻦٍ
Pronounciation: daynin
English translation (of the word in its basic form): debt
Part of speech: noun
case: genetive
definiteness: indefinite form
gender: masculine
The word has genitive case since it follows a preposition.

The base form of the word debt

ﺩَﻳﻦ
dayn
(singular, indefinite, no case)

Type of phrase: Sentences

A complete sentence. The sentence has no verb. Verbs are not always necessary in Arabic sentences since a verb for 'to be' is not needed in Arabic.

Source: Språkrådet