He appealed to her kindheartedness.
The Arabic phrase He appealed to her kindheartedness. is pronounced naashada qalbahaa alHanuuna and written ﻧَﺎﺷَﺪَ ﻗَﻠﺒَﻬَﺎ ﺍَﻟﺤَﻨُﻮﻥَ
The Arabic words in He appealed to her kindheartedness.
Below you can see detailed information about every word in the Arabic phrase He appealed to her kindheartedness.. You can see the English translation of the word, how the word is spelled and pronounced and how the word has been conjugated in the phrase. There is also a link to get even more information about the word.
to appeal
ﻧَﺎﺷَﺪَ
Pronounciation: naashada
English translation: to appeal
Part of speech: verb
person: he
tense: past tense
heart
ﻗَﻠﺒَﻬَﺎ
Pronounciation: qalbahaa
English translation (of the word in its basic form): heart
Part of speech: noun
Accusative has many usages. Among others, it is used for the object in a verbal sentence. It is also used to express time an dplace. It is also used as predicative to incomplete verbs like kaana.
The base form of the word heart
ﻗَﻠﺐ
qalb
(singular, indefinite, no case)
Suffix
ْﻬَﺎ
haa
hers
The suffix forms an idafa construction with the word.
gentle
ﺍَﻟﺤَﻨُﻮﻥَ
Pronounciation: alHanuuna
English translation (of the word in its basic form): gentle
Part of speech: adjective
Accusative has many usages. Among others, it is used for the object in a verbal sentence. It is also used to express time an dplace. It is also used as predicative to incomplete verbs like kaana.
The base form of the word gentle
ﺣَﻨُﻮﻥ
Hanuun
(singular, indefinite, no case)
Type of phrase: Complete sentence
A complete sentence. The sentence contains a verb, but there are also complete Arabic sentences without any verb.
Category: relationships
Source: Språkrådet