Doubt is the foundation of knowledge.

The Arabic phrase Doubt is the foundation of knowledge. is pronounced ashshakku 'asaasu alma3rifati and written ﺍَﻟﺸَّﻚُّ ﺃَﺳَﺎﺱُ ﺍَﻟﻤَﻌﺮِﻓَﺔِ

The Arabic words in Doubt is the foundation of knowledge.

Below you can see detailed information about every word in the Arabic phrase Doubt is the foundation of knowledge.. You can see the English translation of the word, how the word is spelled and pronounced and how the word has been conjugated in the phrase. There is also a link to get even more information about the word.

doubt

ﺍَﻟﺸَّﻚُّ
Pronounciation: ashshakku
English translation (of the word in its basic form): doubt
Part of speech: noun
case: nominative
definiteness: definite form
gender: masculine
Nominative case is used for example in nominal phrases. Both the first, definite part (that is described by the other part) and the other, indefinite part (that describes the other part) are in nominiative case.

The base form of the word doubt

ﺷَﻚّ
shakk
(singular, indefinite, no case)

foundation

ﺃَﺳَﺎﺱُ
Pronounciation: 'asaasu
English translation (of the word in its basic form): foundation
Part of speech: noun
case: nominative
definiteness: definite form (beginning of an idafa contruction)
gender: masculine
Nominative case is used for example in nominal phrases. Both the first, definite part (that is described by the other part) and the other, indefinite part (that describes the other part) are in nominiative case.

The base form of the word foundation

ﺃَﺳَﺎﺱ
'asaas
(singular, indefinite, no case)

knowledge

ﺍَﻟﻤَﻌﺮِﻓَﺔِ
Pronounciation: alma3rifati
English translation (of the word in its basic form): knowledge
Part of speech: noun
case: genetive
definiteness: definite form
gender: feminine
The word has genitive case since it is the owner of an an idafa contruction)

The base form of the word knowledge

ﻣَﻌﺮِﻓَﺔ
ma3rifa
(singular, indefinite, no case)

Type of phrase: Sentences

A complete sentence. The sentence has no verb. Verbs are not always necessary in Arabic sentences since a verb for 'to be' is not needed in Arabic.